97在线观看视频,很黄很色120秒试看,久久久久久久综合日本,1000部精品久久久久久久久,欧美freesex10一13

育路教育網(wǎng),權(quán)威招生服務(wù)平臺(tái)
新東方在線(xiàn)

專(zhuān)家指導(dǎo):考研英語(yǔ)翻譯的重點(diǎn)及備考方法

來(lái)源:育路教育網(wǎng) 時(shí)間:2010-10-30 16:12:03

    2011年的考研即將拉開(kāi)大幕,對(duì)于很多考生而言,一年的努力即將在考試得到檢驗(yàn)。希望大家在將主要精力放在閱讀和寫(xiě)作之余,也不要忽略其他小分值題型,比如翻譯部分。翻譯部分一向被廣大考生視為頭疼的部分,但如果備考方法得到,下得足夠的功夫,這塊也有超越他人的機(jī)會(huì)。下面,考研輔導(dǎo)老師將翻譯部分所考察的重點(diǎn)及備考方法總結(jié)如下。

    一、考察形式及考察內(nèi)容

    根據(jù)比較新考研考試大綱,翻譯部分即閱讀理解C節(jié)共5小題:“主要考察考生準(zhǔn)確理解概念或結(jié)構(gòu)較復(fù)雜的英語(yǔ)文字材料的能力。要求考生閱讀一篇約為400字的文章,并將其中5個(gè)劃線(xiàn)部分(約150詞)譯成漢語(yǔ),要求譯文準(zhǔn)確、完整、通順。”

    從中考生可知,對(duì)于考研翻譯而言,其本質(zhì)是考察三大方面:

    1.“結(jié)構(gòu)較復(fù)雜”:可理解為英語(yǔ)中的常見(jiàn)句法、核心語(yǔ)法理解的考察;

    2.“概念較復(fù)雜”:即考研文章中學(xué)術(shù)材料中所涉及到的復(fù)雜概念、專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)、高頻功能性詞組等。并且需要考生在整體理解和把握了語(yǔ)篇材料全文的基礎(chǔ)上,進(jìn)行譯文的選擇。

    3.“準(zhǔn)確、完整、通順”:除了對(duì)上述文字材料的正確理解之外,還考察考生的漢語(yǔ)表達(dá)能力,即對(duì)輸出語(yǔ)——漢語(yǔ)(Target Language)的駕馭能力。

    二、復(fù)習(xí)備考方向

    針對(duì)上述要求,考生在復(fù)習(xí)考研翻譯的時(shí)候,應(yīng)針對(duì)大綱中所給出的四大“考查要點(diǎn)”進(jìn)行針對(duì)性的復(fù)習(xí):

    1.詞義的推測(cè)和選擇能力:根據(jù)上下文確定詞匯在語(yǔ)篇中的精確含義。“瞻前顧后”地考慮一詞多義的選擇。

    2.英漢語(yǔ)序的轉(zhuǎn)換能力:將英漢句式表達(dá)方式不同的內(nèi)容,“漢化”為符合地道漢語(yǔ)表述的句子。

    3.語(yǔ)篇邏輯層面的把握:文章總體結(jié)構(gòu)、詞句、段落之間的銜接等。

    4.語(yǔ)域的選擇:理解作者觀(guān)點(diǎn)、意圖、態(tài)度等,并根據(jù)作者的態(tài)度傾向,用恰當(dāng)?shù)臐h語(yǔ)詞匯和表達(dá)方式進(jìn)行對(duì)應(yīng)轉(zhuǎn)換。

    因此,在復(fù)習(xí)階段,應(yīng)針對(duì)能力方面的三大要求和四大考察要點(diǎn)進(jìn)行復(fù)習(xí)

    三、備考階段要執(zhí)行的8大步驟:

    1.計(jì)時(shí)做題:考研翻譯在考場(chǎng)上做題時(shí)間不超過(guò)20分鐘,可利用秒表計(jì)時(shí),形成對(duì)時(shí)間的感覺(jué),培養(yǎng)做題節(jié)奏。并且通過(guò)計(jì)時(shí),可以精確了解自己在考研英語(yǔ)各個(gè)題型上所需的時(shí)間,有利于考場(chǎng)上從容不迫地完成全部試題。

    2.核對(duì)答案:因?yàn)榉g題目是主觀(guān)題型,即使在真實(shí)的考試中官方給出的滿(mǎn)分答案也不可能與“標(biāo)準(zhǔn)答案”字字對(duì)應(yīng)、一字不差。因此,考生在核對(duì)自己的譯文與答案的差距時(shí),不要關(guān)注由于漢語(yǔ)的語(yǔ)匯豐富性所帶來(lái)的“同義表述”所造成的差別,而應(yīng)關(guān)注自己的譯文與標(biāo)準(zhǔn)譯文和原文之間所表達(dá)的語(yǔ)言?xún)?nèi)涵之間的差別。并且按照考研翻譯試題的分段給分點(diǎn),估算自己的譯文版本能獲得的成績(jī)。

    3.分析評(píng)分標(biāo)準(zhǔn):考研翻譯部分是分段評(píng)分、微觀(guān)評(píng)分的,并不是要100%翻譯出來(lái)才能夠得分,因此,要分析試題的評(píng)分標(biāo)準(zhǔn),熟悉踩分點(diǎn),形成對(duì)重點(diǎn)結(jié)構(gòu)、考點(diǎn)結(jié)構(gòu)的敏感程度。

    4.分析考點(diǎn)詞匯、短語(yǔ):考研翻譯部分的結(jié)構(gòu)性、功能性的詞匯(包括一詞多義)、短語(yǔ)、固定結(jié)構(gòu)等,重現(xiàn)幾率較高。有助于“一勞永逸”地解決考研詞匯層面的問(wèn)題。

    5.分析句中核心語(yǔ)法、句法:考研翻譯中,語(yǔ)法和句法的考點(diǎn)相對(duì)比較集中,在核對(duì)答案后,要分析該句中的句型(簡(jiǎn)單句/復(fù)合句;定語(yǔ)從句/名詞性從句/副詞性從句),如有不理解的地方,則翻閱語(yǔ)法書(shū)籍的相關(guān)部分,查缺補(bǔ)漏。

    6.長(zhǎng)難句背誦:形成語(yǔ)感。背誦10個(gè)長(zhǎng)難句的意義甚至超過(guò)了翻譯50個(gè)長(zhǎng)難句。因此,看似耗時(shí)、費(fèi)力的背誦,其實(shí)是比較佳的“偷懶”方式。

    7.出題句的前后句重譯:一句話(huà)真實(shí)含義的正確理解和翻譯,往往取決于其上、下句的內(nèi)容,因此在完成上述步驟后,可以嘗試將出題句的前一句、后一句話(huà)分別翻譯,更有助于深化出題句的精準(zhǔn)理解。

    8.難點(diǎn)積累、抄寫(xiě)、背誦:每翻譯一句話(huà),將其中的收獲總結(jié)在筆記本上,(而不是僅僅標(biāo)注在練習(xí)材料上)這樣,經(jīng)過(guò)幾輪的訓(xùn)練,難點(diǎn)將會(huì)逐漸減少,做題將會(huì)日趨熟練。比較終才能夠在考試中得到遠(yuǎn)超過(guò)全國(guó)平均分的成績(jī),為實(shí)現(xiàn)自己的目標(biāo),又扎實(shí)地前進(jìn)了一步。

    育路教育網(wǎng)整理和搜集了各大考研學(xué)校的相關(guān)試題供學(xué)生參考,育路教育網(wǎng)也是考研官方指定的網(wǎng)上報(bào)名中心,為學(xué)員提供海文、海天和啟航考研學(xué)校等推出的考研主題服務(wù),在育路教育網(wǎng)報(bào)名享受比較優(yōu)惠的學(xué)費(fèi)。

    網(wǎng)址: http://xibeimiaomu.cn/ky/

    咨詢(xún)電話(huà):010-51264100   賈老師

結(jié)束

特別聲明:①凡本網(wǎng)注明稿件來(lái)源為"原創(chuàng)"的,轉(zhuǎn)載必須注明"稿件來(lái)源:育路網(wǎng)",違者將依法追究責(zé)任;

②部分稿件來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán),請(qǐng)聯(lián)系我們溝通解決。

有用

25人覺(jué)得有用

閱讀全文

2019考研VIP資料免費(fèi)領(lǐng)取

【隱私保障】

育路為您提供專(zhuān)業(yè)解答

相關(guān)文章推薦

30

2010.10

考研英語(yǔ)進(jìn)入沖刺階段,謹(jǐn)防步入兩大誤區(qū)

隨著2011考研腳步的臨近,考研英語(yǔ)復(fù)習(xí)已經(jīng)步入沖刺階段,把握好這個(gè)階段的復(fù)習(xí)核心-寫(xiě)作部分,對(duì)......

28

2010.10

宏途考研英語(yǔ)翻譯:部分評(píng)卷體會(huì)

書(shū)法:由于考研翻譯的閱卷工作主要是由閱卷老師完成的。所以,“印象”這個(gè)人為因素......

27

2010.10

2011年海文考研英語(yǔ)翻譯制勝密碼

一個(gè)比喻 考研的學(xué)生面對(duì)翻譯,只是初學(xué)者。我常常用彈鋼琴和做翻譯來(lái)做比較。我們常常有這樣的......

20

2010.10

海天考研英語(yǔ)翻譯如何提高考試分?jǐn)?shù)

考研的學(xué)生在復(fù)習(xí)翻譯的時(shí)候一般是這樣:左邊是英語(yǔ)句子,右邊是漢語(yǔ)譯文,自己對(duì)著漢語(yǔ)譯文看英語(yǔ)......

21

2010.04

2011年考研翻譯模擬試題及參考答案(英譯漢)2

2011年考研翻譯模擬試題(英譯漢)  By now, just about everyone has heard of string theory. Even ......

21

2010.04

2011年考研翻譯模擬試題及參考答案(英譯漢)1

  2011年考研翻譯模擬試題(英譯漢)  Directions:  Read the following text carefully and then......

您可能感興趣
為什么要報(bào)考研輔導(dǎo)班? 如何選擇考研輔導(dǎo)班? 考研輔導(dǎo)班哪個(gè)好? 哪些北京考研輔導(dǎo)班靠譜? 2019考研輔導(dǎo)班大全