一 重視句子結(jié)構(gòu)分析的實(shí)戰(zhàn)能力
考研取消詞匯和語(yǔ)法這一題型后,許多同學(xué)忽視語(yǔ)法的重要性,其實(shí),考研英語(yǔ)從未停止過(guò)對(duì)于考生分析句子的能力的考察,因此對(duì)于2013年的考生來(lái)說(shuō),越是基礎(chǔ)薄弱的學(xué)生越要從春季基礎(chǔ)抓起,學(xué)會(huì)一些基本的句子分析能力,養(yǎng)成閱讀時(shí)抓主謂賓,特別是謂語(yǔ)的習(xí)慣,同時(shí)從句這一關(guān)也必須要加強(qiáng),比如定語(yǔ)從句是翻譯每年必考的內(nèi)容,一定要熟悉掌握。
二 加強(qiáng)結(jié)合語(yǔ)境正確把握詞義能力
英語(yǔ)詞義是靈活多變的,并且存在著許多一詞多義的現(xiàn)象,對(duì)于語(yǔ)境有著極高的要求。閱讀材料中的每個(gè)單位詞都與它前后的詞語(yǔ)或句子甚至段落有著相互制約的關(guān)系。那么,單詞具體意義,只能靠具體的語(yǔ)境才能確定?忌鷳(yīng)該訓(xùn)練結(jié)合上下文,迅速準(zhǔn)確把握單詞的能力
三 翻譯訓(xùn)練重在筆頭
考生在復(fù)習(xí)翻譯的時(shí)候,應(yīng)當(dāng)動(dòng)筆將譯文書寫出來(lái)。這樣才能發(fā)現(xiàn)視譯時(shí)不能發(fā)現(xiàn)的問題,切實(shí)提高考生的翻譯能力。
特別聲明:①凡本網(wǎng)注明稿件來(lái)源為"原創(chuàng)"的,轉(zhuǎn)載必須注明"稿件來(lái)源:育路網(wǎng)",違者將依法追究責(zé)任;
②部分稿件來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán),請(qǐng)聯(lián)系我們溝通解決。
25人覺得有用
08
2012.02
1 This temptation to cover the distance between himself and the reader, to study his image ......
08
2012.02
1 Whorf came to believe in a sort of linguistic determinism which, in its strongest form, s......
08
2012.02
1 Perhaps it is humankind’s long suffering at the mercy of flood and drought that mak......
08
2012.02
1 Science, in practice, depends far less on the experiments it prepares than on the preparedn......
08
2012.02
今年的小作文考試是建議信,以學(xué)生會(huì)的名義給外國(guó)學(xué)生寫一份建議信,還是延續(xù)了很多年一直考查的作文......
07
2012.02
研究生入學(xué)初試已經(jīng)結(jié)束,對(duì)于那些考試感覺還不錯(cuò)的同學(xué)來(lái)講,應(yīng)該要開始準(zhǔn)備一下復(fù)試時(shí)內(nèi)容了。在......