比較近,好多網(wǎng)友向文都小編咨詢考研英語翻譯的復(fù)習(xí)方法,其中問到的比較多的一個問題就是,可不可以把翻譯放到比較后集中練習(xí)。而我想問的是為什么要把翻譯放到比較后呢?通過對近幾年考研英語真題的了解,我發(fā)現(xiàn)考研英語對于比較復(fù)雜的句子結(jié)構(gòu)和文章考查的比重在不斷加大,尤其是在英譯漢部分。下面小編就給大家介紹一下文都考研名師們集多年的考研命題與輔導(dǎo)經(jīng)驗總結(jié)而來的翻譯復(fù)習(xí)策略。
從做考研英語翻譯題的幾點誤區(qū)及正確的解題技巧來來講,考研英語翻譯的考查更側(cè)重于考生綜合運用語言的能力,所以,文都名師建議考生平常的復(fù)習(xí)中應(yīng)該從以下三點來把握考研英語翻譯正確的方法和技巧:
1. 解題時注意中、英語法的差異
漢語和英語在語義表達(dá)的習(xí)慣上有很大的差別,這就要求考生在譯文組合的過程中,注意結(jié)構(gòu)。例如強調(diào)結(jié)構(gòu)在漢語中,翻譯時的獨特變化。注意漢語翻譯要根據(jù)原文語境去翻譯,且避免拖沓,做到通達(dá)、準(zhǔn)確。
2. 增大閱讀量
近些年翻譯題選擇的文章內(nèi)容,多以反映自然科學(xué)、社會科學(xué)的常識性、科學(xué)性的較多。具體范圍囊括了資源、教育、環(huán)境、科技、經(jīng)濟、生命科學(xué)等內(nèi)容。與時代發(fā)展趨勢及新氣象息息相關(guān)。這給了2014年考生們一些復(fù)習(xí)啟示:在日常的復(fù)習(xí)中要有意識地選擇這些方面的內(nèi)容豐富自己的視野,增大閱讀,也是增強理解能力的途徑之一。
3. 利用真題來加強訓(xùn)練
歷年真題的重要性不必詳說。只想提醒考生們一點,除了真題中那些劃線的句子,其實其中沒劃線的句子也不乏有精句。你可以嘗試進(jìn)行翻譯練習(xí),并對照全文翻譯答案來查找自己的技巧盲點,并有針對地進(jìn)行比較后的鞏固練習(xí)。此外,練習(xí)過程中建議全程計時,嚴(yán)格遵照時間要求自己的翻譯速度。
總之,大家必須分秒必抓,在考研英語復(fù)習(xí)中精心準(zhǔn)備翻譯,強化翻譯練習(xí)。功夫不負(fù)有心人,相信大家經(jīng)過努力,一定會取得理想的分?jǐn)?shù),順利通過考研。
特別聲明:①凡本網(wǎng)注明稿件來源為"原創(chuàng)"的,轉(zhuǎn)載必須注明"稿件來源:育路網(wǎng)",違者將依法追究責(zé)任;
②部分稿件來源于網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán),請聯(lián)系我們溝通解決。
25人覺得有用
18
2013.07
考研英語與大學(xué)英語四六級不同的地方在于翻譯技巧:一方面,考查考生對地道英文的理解能力;另一方......
11
2013.07
考研英語考試中的翻譯是一項復(fù)雜而艱巨的腦力活動,涉及文化、知識、思維、表達(dá)和經(jīng)驗等多個層面。......
10
2013.07
暑期考研進(jìn)入了鞏固復(fù)習(xí)階段,在這一黃金復(fù)習(xí)期內(nèi)如何成功有效的提高呢,海天考研總結(jié)翻譯部分的考......
09
2013.07
考研英語翻譯題型作為考研英語復(fù)習(xí)中最易被考生忽略的部分,因為它只有10分值,又需要考生在30分鐘......
08
2013.07
查看:考研英語真題翻譯長難句分析匯總 下面是育路考研網(wǎng)為各位考研學(xué)子手機整理的考研英語真......
08
2013.07
查看:考研英語真題翻譯長難句分析匯總 下面是育路考研網(wǎng)為各位考研學(xué)子手機整理的考研英語真......