2016年考研英語備考:英漢思維在句中結(jié)構(gòu)方面的差異
1、英語句子重形合,漢語句子重意合
英語句子重"形合",往往用詞形變化、連接詞、介詞、定語從句和獨(dú)立主格結(jié)構(gòu)等表示成分之間的各種語法關(guān)系,句子的外形很嚴(yán)謹(jǐn),而漢語句子則注重"意合",由于沒有詞形變化、定語從句和獨(dú)立主格結(jié)構(gòu),連詞和介詞的使用也比英語少,往往用隱性連貫方法來表示各種語法關(guān)系,句子外形比較松散、自由。所以在英譯漢時(shí),許多詞可以轉(zhuǎn)譯為漢語的動(dòng)詞,連接詞有時(shí)可以不譯,介詞短語、定語從句和獨(dú)立主格結(jié)構(gòu)在多數(shù)情況下可轉(zhuǎn)譯為短語式分句。
漢譯英時(shí),首先要處理好句子的內(nèi)在關(guān)系,用英語的連接詞把各種關(guān)系(如因果關(guān)系、遞進(jìn)關(guān)系等) 體現(xiàn)出來,其次要善于將漢語的分句轉(zhuǎn)換為英語的名詞、分詞短語、定語從句和獨(dú)立主格結(jié)構(gòu)等。
如:Since it has been decided , let's start now.
決定了就開始干吧。
If you have never tasted the bitterness of gall , how can youknow the sweetness of honey ?
不知苦中苦,哪知甜中甜。
They are striving for the ideal which is close to the heart of every Chinese and for which , in the past , many Chinese have laiddown their lives .
他們正在為實(shí)現(xiàn)一個(gè)理想而努力,這個(gè)理想是每個(gè)中國人所珍愛的,在過去,許多中國人曾為了這個(gè)理想而犧牲了自己的生命。
2、英語句子重心在前,漢語句子重心在后
英語和漢語的敘事和推理的順序在多數(shù)情況下是相反的。英語句子在敘述時(shí)往往先說比較近發(fā)生的事,再說先前發(fā)生的事,而漢語在多數(shù)情況下則正好相反;英語句子往往先總結(jié),然后再加以闡述,而漢語則常常先交代事情,然后再總結(jié)。如:
His chief contribution was making me realize how much morethan knowledge I had been getting from him .
他使我認(rèn)識(shí)到,我從他那里學(xué)到的遠(yuǎn)遠(yuǎn)不只是知識(shí),這是他比較大的貢獻(xiàn)。
3、段落意識(shí)不同
英語和漢語的段落意識(shí)是不同的。英語的一段話里如果只涉及一個(gè)人物或事情,那么主語一般都保持連續(xù)性,避免了跳動(dòng),也保持了段落的流暢性;而漢語段落的主語則沒有這種要求,一般跳躍性較大。
自上了轎,進(jìn)了城,從紗窗中瞧瞧,其街市之繁華,人煙之卓盛,自非別處可比。
She got into her chair and was soon carried through the city wall. Peeping through the gauze panel which serviced as a window, she could seen streets and buildings more rich and elegant and throngs of people more lively and numerous than she had ever seen in her life before.
所以在跨文化交際中和翻譯中我們應(yīng)常常留意英漢兩種語言的各方面的思維差異,把翻譯看作跨越語言和文化的信息交流,時(shí)常保持警覺的文化意識(shí),這樣才不至于產(chǎn)生文化失誤,更好地進(jìn)行文化交際和翻譯工作。
特別聲明:①凡本網(wǎng)注明稿件來源為"原創(chuàng)"的,轉(zhuǎn)載必須注明"稿件來源:育路網(wǎng)",違者將依法追究責(zé)任;
②部分稿件來源于網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán),請(qǐng)聯(lián)系我們溝通解決。
25人覺得有用
08
2015.12
教你如何擴(kuò)展復(fù)雜的長難句 英語句型看似復(fù)雜多變,其實(shí)源于兩大鉆石句型,即①主語+謂語+賓語......
08
2015.12
考研英語到底該怎么復(fù)習(xí) 對(duì)于一個(gè)我們已經(jīng)學(xué)習(xí)了十多年的科目英語,我們所有人都應(yīng)該不陌生,......
08
2015.12
2016考研英語小作文萬能寫作模板 相信各位2016考研的同學(xué),大部分都會(huì)將作文放到最后的沖刺階......
08
2015.12
2016年考研英語:考場做題順序早確定 2016考研日期日益臨近,考場做題策略也應(yīng)該被提上了日程,......
08
2015.12
2016考研英語新題型:"段落排序"四大解題技巧 新題型雖然分值小,但是也不能揚(yáng)棄它,任何一個(gè)得......