考研英語怎么復(fù)習?有沒有速成的辦法?這是很多考生一直在咨詢的問題。參加2018考研的你,想必也被同樣的問題困擾。在考研公共課復(fù)習中,考研英語復(fù)習是很多考生不容易堅持下的一門課程。考研英語內(nèi)容多以背誦和記憶為主,小編整理了:2018考研英語翻譯之定語從句:前置or后置?(一)相關(guān)知識點,希望能幫助考生們夯實基礎(chǔ),在積累中慢慢進步。
考研英語翻譯主要涉及長難句。所謂長難句,要么包含從句,要么包含并列結(jié)構(gòu)。縱觀歷年真題,我們發(fā)現(xiàn)考研英語翻譯對于定語從句的考查涉及較多。那么,定語從句應(yīng)該如何翻譯?前置或后置。什么樣的定語從句可以前置?什么樣的定語從句應(yīng)該后置?我們以真題為例,介紹一下定語從句的翻譯方法。
定語從句前置的條件:結(jié)構(gòu)簡單,信息量小。從某種程度上來說,簡單或復(fù)雜是因人而異的。這里有一個量化原則:通常,定語從句的長度為5個單詞以內(nèi)或者不到整個句子的1/3,可以視為結(jié)構(gòu)簡單。這樣的定語從句,翻譯的時候往往前置。前置之后怎么辦呢?很簡單,先行詞前加一個字“的”就可以。我們看一下真題例句。
Furthermore, humans have the ability to modify the environment in which they live, thus subjecting all other life forms to their own peculiar ideas and fancies. (2003-61)
在這個句子里,定語從句in which they live修飾限定the environment。我們看一下,這個定語從句符合前置的條件。the environment in which they live就表示“他們居住的環(huán)境”。另外,補充一下,結(jié)合語境modify表示“改造”;subject...to...“使遭受,使服從”;life forms“生命形態(tài)”;peculiar“特有的”, 常見搭配be peculiar to“為...所特有”,比如Languages are peculiar to humans.“語言為人類所特有。”整句話的譯文就是:更進一步來說,人類有能力改造自己的生存環(huán)境,從而使其他所有生命形態(tài)服從人類自己特有的想法和想象。
But his primary task is not to think about the moral code, which governs his activity, any more than a businessman is expected to dedicate his energies to an exploration of rules of conduct in business. (2006-49)
which governs his activity為非限定性定語從句,起到補充說明的作用。在這里,which指代的是the moral code。我們看一下,這個定語從句可以前置。the moral code, which governs his activity就表示“約束其行為的道德準則”。補充一下,code表示“準則”;not... any more than比較結(jié)構(gòu)“兩者都不”;dedicate to“奉獻,致力于”。整句話的譯文就是:但是,普通科學家的首要任務(wù)不是思考約束其行為的道德準則,正如人們不會期望商人致力于商業(yè)行為準則的探索一樣。
以上是關(guān)于定語從句前置的介紹,希望對各位同學的考研英語復(fù)習有所幫助。就考研英語而言,定語從句是絕對難點,絕對重點,絕對考點。建議大家平時多練習,多總結(jié)。
特別聲明:①凡本網(wǎng)注明稿件來源為"原創(chuàng)"的,轉(zhuǎn)載必須注明"稿件來源:育路網(wǎng)",違者將依法追究責任;
②部分稿件來源于網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán),請聯(lián)系我們溝通解決。
25人覺得有用
20
2017.03
考研政治時政-總理記者會新詞必考—優(yōu)質(zhì)產(chǎn)品......
20
2017.03
考研政治時政-總理記者會新詞必考—開放大門......
20
2017.03
考研政治時政-總理記者會新詞必考—九二共識......
20
2017.03
考研政治時政-總理記者會新詞必考—經(jīng)濟硬著陸......
20
2017.03
軍改勢在必行......
20
2017.03
從社區(qū)看社會治理體制的創(chuàng)新......