97在线观看视频,很黄很色120秒试看,久久久久久久综合日本,1000部精品久久久久久久久,欧美freesex10一13

育路教育網(wǎng),權(quán)威招生服務(wù)平臺(tái)
新東方在線

理解要求加大 2007年考研英語詞匯考點(diǎn)和復(fù)習(xí)

來源:新東方 時(shí)間:2006-11-17 19:37:05

    近日來筆者認(rèn)真研究了歷年的真題和今年的考研樣題,結(jié)合多年考研的教學(xué)、培訓(xùn)經(jīng)驗(yàn),總結(jié)出2007年考研英語詞匯的考點(diǎn)和復(fù)習(xí)要點(diǎn),供07考研的勇士們參考,以期能夠有效地提高復(fù)習(xí)效率!

具體要點(diǎn)有以下四個(gè):

    第一,要求必須能夠根據(jù)必備的詞根和詞綴,在語境下能夠猜測(cè)和理解詞根詞綴的派生詞!

    由于現(xiàn)在網(wǎng)絡(luò)和計(jì)算機(jī)的迅速發(fā)展,英語每天都在利用英語獨(dú)有的詞根和前綴、后綴來構(gòu)成新詞,這就要求考生能夠根據(jù)已有的詞根和熟悉的詞綴來猜測(cè)超綱詞匯的意思。

如:indebtedness,感激,感恩,覺得欠某人的債。其詞根為debt,加上前綴in,詞匯加上ed和ness,構(gòu)成派生的詞。

unambiguous: 清楚的,沒有歧義的,

counter-measure:反制措施,對(duì)策。

interactivity:能夠相互作用,相互影響的特點(diǎn)或特質(zhì)。

patriarchal:男權(quán)社會(huì)的,家長(zhǎng)制的,男性為主體的,有patra (男的,家長(zhǎng)的)加上arch(主要的,頭領(lǐng),領(lǐng)導(dǎo)的)構(gòu)成。

      筆者根據(jù)多年對(duì)考研詞匯的研究和了解,可以肯定地說,今年考研英語中會(huì)出現(xiàn)比較多的這種情況。所以,請(qǐng)朋友們?cè)谖业牟┛屠锶フ仪懊娴囊黄对~匯進(jìn)階》的文章,里面有專門訓(xùn)練這種能力的句子和例子!

其實(shí),這也是英語必須面向社會(huì),為日后的工作和事業(yè)服務(wù)的必然要求!

第二,對(duì)英語詞匯的理解要求加大,尤其是抽象名詞和動(dòng)詞的理解要求大大提高,只是單純的死記硬背單詞,是絕對(duì)不行的!

    如:immdedicacy,由immediate變化而來,這個(gè)單詞表示“某種事物的立刻需要處理,需要反應(yīng)等的抽象特點(diǎn)”,需要有具體的語境才能夠有準(zhǔn)確的中文翻譯。如:口譯人員在進(jìn)行現(xiàn)場(chǎng)翻譯的時(shí)候,就需要immediacy of response,反應(yīng)敏捷,不能拖泥帶水!

又如:universal,由universe宇宙變化而來,在不同的語境下會(huì)有不同的中文翻譯:

universal campaign against smoking:全民戒煙運(yùn)動(dòng),

universal education:普及教育,

universal truth:普遍的真理,放之于四海皆準(zhǔn)的真理。

to enhance the unviversal literacy:提高全民的識(shí)字或知識(shí)水平。

to enjoy universal popularity:到處都受歡迎,人見人愛。

再如:a profound sea:深深的海洋,

profound impact:極大的沖擊力或影響力,

a profound sigh:一聲長(zhǎng)嘆,

profound sorrow:極度的悲哀,

prfound theory:深?yuàn)W的理論。

     第三,在此基礎(chǔ)上,對(duì)翻譯中所出現(xiàn)的抽象名詞和動(dòng)詞的語境下的準(zhǔn)確理解和恰當(dāng)?shù)姆g的要求將進(jìn)一步提高。有鑒于此,朋友們要特別注意翻譯中的理解的準(zhǔn)確和表達(dá)的通順河恰當(dāng)性。好好利用前幾年考試的真題,即可以練習(xí)翻譯能力,又能真正檢測(cè)自己的閱讀理解能力。尤其是對(duì)個(gè)別吃不透、譯不好的地方一定要深入挖掘,千萬不能自欺欺人。

如:2005年全國地區(qū)考研翻譯的第一句(46題)英文如下:

(46)Traditionally, lagal learning has been viewed in such institutions as the special preserve of lawyers, rather than a nessary part of the intellectual [color=#cc0166]equipment of an educated person。

參考譯文:傳統(tǒng)上(一直以來),這些院校都把學(xué)習(xí)法律看成是律師專有的特權(quán),而不是每一個(gè)受教育的人必備的知識(shí)才能。

    這個(gè)地方的preserve 和equipment的理解和翻譯請(qǐng)各位考研的朋友認(rèn)真體會(huì)和理解,想一想中文為什么會(huì)這樣處理?今年的考研中無疑會(huì)有大量這樣的題目,不僅出現(xiàn)在翻譯部分,在閱讀理解部分也會(huì)出現(xiàn)。

第四,對(duì)策

(1) 攻克必考的核心的抽象的名詞,動(dòng)詞和形容詞,400個(gè)左右!(這些必考的核心抽象詞,我會(huì)逐漸列出,講解,請(qǐng)朋友們持續(xù)關(guān)注!)

     總之,在背誦了基本考研詞匯的基礎(chǔ)上,從現(xiàn)在開始,必須逐漸每天花一定的時(shí)間,認(rèn)真攻克,理解,吃透一些考研的頂尖的重點(diǎn)核心詞和難詞,那就是:抽象的,在不同的語境下有不同的翻譯的“名詞,動(dòng)詞和形容詞”。具體的例子就是上面所舉出的那些例子,考研要特別攻克的這樣的詞匯在400個(gè)左右,每天10個(gè)到考研的時(shí)候就差不多了!

    (2) 使用沒用中文翻譯的全英英字典,認(rèn)真讀每一個(gè)詞的定義,理解字典里面的例句!對(duì)付這些核心的高頻的難詞,英漢雙解字典是沒有多大用處的!

   (3) 從11.26日起,我力爭(zhēng)在我的博客,每天拿出5-8個(gè)這樣的核心抽象詞,解釋其意義,并結(jié)合考研的實(shí)際例子,來吃透其內(nèi)涵!

    (4) 如果有朋友堅(jiān)持這樣跟著我做下去的話,能夠提高考研成績(jī)10-15分!

結(jié)束

特別聲明:①凡本網(wǎng)注明稿件來源為"原創(chuàng)"的,轉(zhuǎn)載必須注明"稿件來源:育路網(wǎng)",違者將依法追究責(zé)任;

②部分稿件來源于網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán),請(qǐng)聯(lián)系我們溝通解決。

有用

25人覺得有用

閱讀全文

2019考研VIP資料免費(fèi)領(lǐng)取

【隱私保障】

育路為您提供專業(yè)解答

相關(guān)文章推薦
您可能感興趣
為什么要報(bào)考研輔導(dǎo)班? 如何選擇考研輔導(dǎo)班? 考研輔導(dǎo)班哪個(gè)好? 哪些北京考研輔導(dǎo)班靠譜? 2019考研輔導(dǎo)班大全