97在线观看视频,很黄很色120秒试看,久久久久久久综合日本,1000部精品久久久久久久久,欧美freesex10一13

2011跟單員考試基礎(chǔ)理論輔導(dǎo):信用證統(tǒng)一慣例(2)

來源:育路跟單員考試網(wǎng)發(fā)布時間:2011-05-06

  為了方便大家更好的復(fù)習(xí),參加2011年跟單員考試,育路教育網(wǎng)特收集匯總了項目跟單員考試信用證統(tǒng)一慣例的輔導(dǎo)資料,希望對您有所幫助順利通過跟單員考試!

  釋義

  For the purpose of these rules:

  就本慣例而言:

  Where applicable, words in the singular include the plural and in the plural include the singular.

  在適用的條款中,詞匯的單復(fù)數(shù)同義。

  A credit is irrevocable even if there is no indication to that effect.

  信用證是不可撤銷的,即使信用證中對此未作指示也是如此。

  A document may be signed by handwriting, facsimile signature, perforated signature, stamp, symbol or any other mechanical or electronic method of authentication.

  單據(jù)可以通過手簽、簽樣印制、穿孔簽字、蓋章、符號表示的方式簽署,也可以通過其它任何機械或電子證實的方法簽署。

  A requirement for a document to be legalized, visaed, certified or similar will be satisfied by any signature, mark, stamp or label on the document which appears to satisfy that requirement.

  當(dāng)信用證含有要求使單據(jù)合法、簽證、證實或?qū)螕?jù)有類似要求的條件時,這些條件可由在單據(jù)上簽字、標(biāo)注、蓋章或標(biāo)簽來滿足,只要單據(jù)表面已滿足上述條件即可。

  Branches of a bank in different countries are considered to be separate banks.

  一家銀行在不同國家設(shè)立的分支機構(gòu)均視為另一家銀行。

  Terms such as "first class", "well known", "qualified", "independent", "official", "competent" or "local" used to describe the issuer of a document allow any issuer except the beneficiary to issue that document.

  諸如"第一流"、"著名"、"合格"、"獨立"、"正式"、"有資格"、"當(dāng)?shù)?quot;等用語用于描述單據(jù)出單人的身份時,單據(jù)的出單人可以是除受益人以外的任何人 .

  Unless required to be used in a document, words such as "prompt", "immediately" or "as soon as possible" will be disregarded.

  除非確需在單據(jù)中使用,銀行對諸如"迅速"、"立即"、"盡快"之類詞語將不予置理。

  The expression "on or about" or similar will be interpreted as a stipulation that an event is to occur during a period of five calendar days before until five calendar days after the specified date, both start and end dates included.

  "于或約于"或類似措辭將被理解為一項約定,按此約定,某項事件將在所述日期前后各五天內(nèi)發(fā)生,起迄日均包括在內(nèi)。

  The words "to", "until", "till", “from” and “between” when used to determine a period of shipment include the date or dates mentioned, and the words “before” and "after" exclude the date mentioned.

  詞語"×月×日止"(to)、"至×月×日"(until)、"直至×月×日"(till) 、"從×月×日"(from) 及“在X月X日至X月X日之間”(between) 用于確定裝運期限時,包括所述日期。詞語“X月X日之前”(before) 及“X月X日之后”(after) 不包括所述日期。

  The words “from” and "after" when used to determine a maturity date exclude the date mentioned.

  詞語“從X月X日”(from)以及“X月X日之后”(after) 用于確定到期日時不包括所述日期。

  The terms "first half" and "second half" of a month shall be construed respectively as the 1st to the 15th and the 16th to the last day of the month, all dates inclusive.

  術(shù)語"上半月"和"下半月"應(yīng)分別理解為自每月"1日至15日"和"16日至月末最后一天",包括起迄日期。

  The terms "beginning", "middle" and "end" of a month shall be construed respectively as the 1st to the 10th, the 11th to the 20th and the 21st to the last day of the month, all dates inclusive.

  術(shù)語"月初"、"月中"和"月末"應(yīng)分別理解為每月1日至10日、11日至20日和21日至月末最后一天,包括起迄日期。

糾錯

育路版權(quán)與免責(zé)聲明

① 凡本網(wǎng)注明稿件來源為"原創(chuàng)"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬本網(wǎng)所有。任何媒體、網(wǎng)站或個人轉(zhuǎn)載、鏈接轉(zhuǎn)貼或以其他方式復(fù)制發(fā)表時必須注明"稿件來源:育路網(wǎng)",違者本網(wǎng)將依法追究責(zé)任;

② 本網(wǎng)部分稿件來源于網(wǎng)絡(luò),任何單位或個人認為育路網(wǎng)發(fā)布的內(nèi)容可能涉嫌侵犯其合法權(quán)益,應(yīng)該及時向育路網(wǎng)書面反饋,并提供身份證明、權(quán)屬證明及詳細侵權(quán)情況證明,育路網(wǎng)在收到上述法律文件后,將會盡快移除被控侵權(quán)內(nèi)容。