![]() |
|
![]() |
|
![]() |
||||
|
49. He grew to maturity in an American tradition // that was older than he was, // according to which such virtues as thrift and industry were not enough to bring a man success; 「解析」本題考點(diǎn)是多重復(fù)合句的翻譯。本句是一個(gè)復(fù)雜復(fù)合句,句子的主干為“…, He grew to maturity in an American tradition…”,后面that引導(dǎo)的限制性定語(yǔ)從句和which引導(dǎo)的非限制性定語(yǔ)從句都是用來修飾前面的tradition. 「詞匯」maturity:成熟。Industry在這里是“勤奮,勤勞”的意思,而非“工業(yè),行業(yè)” 可接受的翻譯-- Indusrty:勤奮,勤勞 不可接受的翻譯-- Indusrty:工業(yè),行業(yè) 「譯文」他在這樣一個(gè)美國(guó)傳統(tǒng)中成熟起來,這個(gè)傳統(tǒng)比他老,據(jù)此這些諸如節(jié)儉和勤奮的美德不足以帶給一個(gè)人成功。 翻譯實(shí)例: 例1:他在這樣的美國(guó)傳統(tǒng)中成熟起來,這個(gè)傳統(tǒng)的歷史比他的年齡都要長(zhǎng),據(jù)此諸如節(jié)儉和勤奮的這些美德還不足以讓一個(gè)人成功。(2分) 例2:他在一種美國(guó)傳統(tǒng)中長(zhǎng)大成熟,這個(gè)傳統(tǒng)的歷史比他古老;根據(jù)這個(gè)傳統(tǒng)比如節(jié)儉和勤奮,讓一個(gè)人成功還是不夠的。 (1.5分) 例3:他在一種美國(guó)傳統(tǒng)中變得成熟,這個(gè)傳統(tǒng)的歷史比他要悠長(zhǎng);根據(jù)這個(gè)傳統(tǒng)像節(jié)儉和勤奮這樣的美德,還不夠讓人成功。(1分) 例4:他在一種美國(guó)傳統(tǒng)中變成成熟,這個(gè)傳統(tǒng)比他老很多;根據(jù)節(jié)儉和工業(yè)這樣的美德,不足夠讓人成功。(0.5分) 例5:他在一種美國(guó)傳統(tǒng)中變成成熟,這個(gè)傳統(tǒng)比他大很多;根據(jù)節(jié)儉和工業(yè)這樣的價(jià)值,不足夠以便于產(chǎn)生成功。(0分) 50. Being an American meant for Franklin a passionate love of country // and a devotion to a democratic point of view // in which the rights and liberties of his fellow men were guaranteed and protected. 「解析」 本題考點(diǎn)是多重復(fù)合句的翻譯。本句是一個(gè)復(fù)合句,句子的主干為“Being an American meant for Franklin a passionate love… and a devotion…”,which 引導(dǎo)的定語(yǔ)從句修飾前面的democratic point of view. 「詞匯」Passionate love:熱愛。Devotion:奉獻(xiàn),忠誠(chéng)。Rights指的是“權(quán)利”。 可接受的翻譯-- a devotion to a democratic point of view:一種對(duì)民主觀點(diǎn)的忠誠(chéng) 不可接受的翻譯-- a devotion to a democratic point of view:一種對(duì)民主觀點(diǎn)的致力 the rights and liberties of his fellow men:他的同胞的權(quán)利和自由the rights and liberties of his fellow men:他的同胞的正確和自由 「譯文」對(duì)于富蘭克林來說,作一個(gè)美國(guó)人意味著對(duì)國(guó)家的熱愛和對(duì)一種民主觀點(diǎn)的忠誠(chéng),在這種觀點(diǎn)里他的同胞權(quán)利和自由得以保證,受到保護(hù)。 翻譯實(shí)例: 例1:對(duì)于弗蘭克林來說,身為一個(gè)美國(guó)人意味著對(duì)這個(gè)國(guó)家的熱愛和對(duì)一種民主觀點(diǎn)的忠誠(chéng);在這種觀點(diǎn)里,他同胞的權(quán)利和自由得以保證,受到保護(hù)。(2分) 例2:對(duì)弗蘭克林來說,作為一個(gè)美國(guó)人意味著對(duì)國(guó)家的熱愛和對(duì)一種民主觀點(diǎn)的熱愛;這種觀點(diǎn)保證和保護(hù)了他的同胞的權(quán)利和自由。 (1.5分) 例3:作為美國(guó)人對(duì)弗蘭克林意味著對(duì)國(guó)家的熱愛和對(duì)一種民主觀點(diǎn)的致力;這種觀點(diǎn)保證和保護(hù)了他的伙伴的權(quán)利和自由。 (1分) 例4:成為美國(guó)人對(duì)弗蘭克林就是愛國(guó)家和致力于一種民主觀點(diǎn);在里面他的伙伴的正確和自由被保證和保護(hù)。(0.5分) 例5:成為美國(guó)人意味著為弗蘭克林愛國(guó)家和對(duì)致力于民族的觀念;他的同伙的正確和解放被擔(dān)保。(0分) |
熱門資料下載: |
考研最新熱貼: |
【責(zé)任編輯:聶榮 糾錯(cuò)】 |
|
報(bào)考直通車 |
報(bào)名時(shí)間:2010年10月10日——10月31日網(wǎng)上報(bào)名, |
11月10日——11月14日現(xiàn)場(chǎng)確認(rèn)。 |
報(bào)名地點(diǎn):報(bào)名地點(diǎn)由各省、自治區(qū)、直轄市招生辦 |
![]() |
根據(jù)當(dāng)?shù)貙?shí)際情況確定,一般在高校設(shè)報(bào)名點(diǎn)。 |
![]() |
考試時(shí)間:2010年1月10日、11日初試,3月試復(fù)試。 |
·2010年全國(guó)碩士研究生入學(xué)考試英語(yǔ)二真題匯總 |
·考研熱升級(jí):就業(yè)隱患引發(fā)考博熱 |
·考研初試成績(jī)3月可查 4月中旬開始調(diào)劑工作 |
·澳門大學(xué)公布新學(xué)年招生計(jì)劃 招外地碩士生3成 |
·2010全國(guó)碩士研究生考試英語(yǔ)二真題及答案 |
·2010年考研英語(yǔ)真題及答案 |
·2010年全國(guó)碩士研究生入學(xué)考試英語(yǔ)一試題匯總 |
·2010年全國(guó)碩士研究生入學(xué)考試英語(yǔ)一試題(十一 |
·2010年全國(guó)碩士研究生入學(xué)考試英語(yǔ)一試題(十) |
·2010年全國(guó)碩士研究生入學(xué)考試英語(yǔ)一試題(九) |
·2010年全國(guó)碩士研究生入學(xué)考試英語(yǔ)一試題(八) |
·2010年全國(guó)碩士研究生入學(xué)考試英語(yǔ)一試題(七) |