always contribute your own special voice. 「"/>
大家都在關注:19年7月國際學校開放日全國優(yōu)質(zhì)國際高中國際初中國際小學推薦
1.Remember today that life is creation: As long as you live you can
always contribute your own special voice.
「翻譯」記住今天生活就是去創(chuàng)造:只要你擁有生命,你可以永遠奉獻你那
一份力量。
「解說」今天的句子選自英語短文《擁有今天》 ^^ 這是一個美麗的世界,
偶們生活在這里。擁抱每一天吧!creationn.創(chuàng)造,創(chuàng)作 contributevt.貢獻,
出力;As long as…的句式大家要活學活用
2. Anyway , I guess you could say me and mama was on our own. But
we didn't mind.
「翻譯」反正就只有媽媽和我相依為命,但我們并不在意。
「解說」今天的句子選自經(jīng)典電影《阿根正傳》Forrest Gump;on our own
adv.憑我們自己;on one's own adv. 獨立地;獨自地;主動地;介個表達大家
記住,還是很管用的。
3. Many years ago , there was an Emperor , who was so excessively
fond of new clothes , that he spent all his money in dress.
「翻譯」從前有一位皇帝,他非常喜歡穿好看的新衣服。他為了要穿得漂亮,
把所有的錢都花到衣服上去了。
「解說」介個是神馬呢~ ?哈哈~ 選自《THE EMPERORS NEW CLOTHES皇帝的
新裝》,Emperor n.皇帝,君主;excessively ad. 過分的;極端的;be fond
of愛好;喜愛;懷念起了童年的時光了吧?有沒有?有沒有?!
4. There are gains for all our losses. / There are balms for all our
pain; / But when youth , the dream, departs / It takes something from
our hearts, / And it never comes again.
「翻譯」我們失去的一切都能得到補償,我們所有的痛苦都能得到安慰;可
是夢境似的青春一旦消逝,它帶走了我們心中的某種美好,從此一去不復返。
「解說」今天的句子選自詩歌《青春的飛逝》The Flight of Youth ;balm
慰藉,安慰;米有神馬難的詞匯,大家念出詩歌的意境和感覺哈。
5. The word "discovery" literally means , uncovering something that's
hidden from view. But what really happens is a change in the viewer.
「原句」“發(fā)現(xiàn)”一詞,字面上是指揭開某種視線以外的隱藏的事物。不過
其實是觀察者自身發(fā)生了變化。
「解說」今天的句子選自短文《發(fā)現(xiàn)》,literallyadv. 照字面地;逐字地
;介句話很有道理的感覺,原句的語音語調(diào)很美好,大家注意學習下。
6. We can't win the future if we lose the race to educate our children.
「翻譯」如果輸?shù)糇优逃倪@場競賽,我們不可能贏得未來。
「解說」今天的句子選自VOA ,雖說都是簡單的詞匯,卻是很好的一個句子,
大家可以試著模仿下總統(tǒng)大人的發(fā)音。
7. You are the same as everybody else. You are no different.
入學幫助熱線:400-805-3685010-51268841
咨詢熱線:010-51268841
國際學校擇校
我要給孩子
報學校