官員,所以舉國上下的政壇熱鬧非凡,從而也產(chǎn)生了不少習"/>

97在线观看视频,很黄很色120秒试看,久久久久久久综合日本,1000部精品久久久久久久久,欧美freesex10一13

育路國際學校頻道

國際學校

客服熱線 010-51268841
400-805-3685

當前位置:首頁 > 私立學校 > 少兒英語 > 綜合英語學習指導(dǎo)

美國習慣用語396 不要在河中央換馬

來源:育路教育網(wǎng)發(fā)布時間:2011-08-05 15:24:07

大家都在關(guān)注:19年7月國際學校開放日全國優(yōu)質(zhì)國際高中國際初中國際小學推薦

 美國總統(tǒng)每四年得改選一次。在總統(tǒng)大選年里同時也重選聯(lián)邦和各州政府的
官員,所以舉國上下的政壇熱鬧非凡,從而也產(chǎn)生了不少習慣用語。我們從今天
開始要專門介紹用在競選運動中的習慣用語或者習慣說法。第一個要介紹的是:
stump.

    Stump 原來的意思是樹樁。也就是樹木被砍伐后留在地面上的部分。Stump
這個習慣用法可以追溯到兩百年前美國剛開發(fā)的時代。

    早年墾荒的人首先得砍除茂密的森林,在空地上開辟農(nóng)場并建造城鎮(zhèn)。那些
政壇候選人往往會騎著馬到一個又一個的新開發(fā)地區(qū)去爭取選民的支持,而到了
那兒他們常常會高高地站在空地的樹樁上發(fā)表他們的競選演說,讓人們都能看得
到并聽得到他們。于是人們就把這樣的演說稱為stump speech.

    久而久之人們進而把stump 用作動詞,表示參加競選的候選人騎著馬前往各
地串聯(lián),向民眾發(fā)表談話了。Stump 這個習慣用法沿用至今,盡管現(xiàn)代的候選人
不再騎馬,而是用飛機汽車代步,他們也不會在樹樁上發(fā)表什么競選講話,而是
在講演臺上了。我們來聽個例子。

    例句-1:The governor is running for re-election. And he's working
hard for votes—— he'll stump the whole state next month , to try to
win voters to his side in more than fifty towns and cities.

    他說:州長正在為重新當選展開競選活動。他在盡一切努力爭取選票。下個
月他要走遍全州,努力爭取五十多個城鎮(zhèn)的選民都站到他這邊來。

    這里的stump 顯然是指前往各地發(fā)表競選演說。

    ******

    我們再來學個也用在競選運動中的習慣用語:change horses. Change horses
出自美國總統(tǒng)林肯之口。

    林肯在許許多多美國人心目中是最最偉大的美國總統(tǒng),但是他的政治生涯也
比并不始終一帆風順。他在1864年爭取再次當選的競選運動是一場艱苦卓絕的政
治斗爭,因為當時正處于美國的南北戰(zhàn)爭時期,民眾十分厭恨曠日持久的流血戰(zhàn)
爭,也難免借大選的機會來發(fā)泄對當權(quán)執(zhí)政的人所懷的怨恨和反感。

    于是林肯總統(tǒng)說了這樣一句金玉良言來諄諄開導(dǎo)民眾:Don't change horses
in the middle of the stream.

    從字面來看這句話是說別在河中間換馬。當然,騎馬渡河時要是偏偏在水深
流急的河中央換馬,那是極其不明智的舉動;你騎的馬匹再不好,這也不是換馬
的時候。林肯總統(tǒng)言下之意是:當前國家正處于非常時期,撤換我這個在任總統(tǒng)
是不明智的。

    林肯總統(tǒng)的這句名言流傳后世,不知有多少當政的官員在爭取連任的時候都
引用過這句話。大家一定記得我們剛才提到的爭取再次當選的那位州長吧?他在
州內(nèi)各地五十多個城鎮(zhèn)游說時是這樣對選民說的:

    例句-2:Maybe I've made a few mistakes the last four years. But ,
my friends, let me tell you this —— with all the problems we have these
days this is no time to change horses in the middle of the stream.

    他說:也許我這四年來有過一些失誤,但是,我要奉勸各位:鑒于當前我們
面臨的種種問題,現(xiàn)在可實在不是調(diào)換人員的時候。

    這里的change horses 意思是撤換現(xiàn)任官員。

    ******

    我們今天學了兩個用在競選運動中的習慣用語。第一個是:stump.Stump 當
動詞用的時候,它的特殊意義是前往各地開展競選運動發(fā)表演說。而stump speech
就是競選演說。我們還學了:change horses. Change horses解釋撤換現(xiàn)任官員。

    Stump 和change horses 這兩個習慣用語都有一點古色古香的韻味,因為它
們都來自美國還沒有汽車飛機的往日歲月。盡管如此這兩個習慣用語卻由于形像
生動而至今仍然流行。

    有些古舊的成語俗語就沒有這樣旺盛的生命力了。它們會因為年代久遠而逐
漸被人們淡忘。

家長有問必答

學生年級:

聯(lián)系方式:

學生姓名:

意向?qū)W校:

擇校問題:

育路國際學校

微信二維碼

入學幫助熱線:400-805-3685010-51268841

非京籍入學

優(yōu)質(zhì)國際學校推薦 更多>>

  • 中加國際學校

    中加國際學校

    口碑極好,擁有上萬名畢業(yè)生!
  • 北大附屬實驗學校

    北大附屬實驗學校

    招收幼小初高學生及非京籍普通班學生
  • 黑利伯瑞國際學校

    黑利伯瑞國際學校

    黑利伯瑞中國分校,辦理澳洲學籍,免托福雅思考試。
  • 君誠國際雙語學校

    君誠國際雙語學校

    外教課程比例70%的國際學校
  • 海淀區(qū)尚麗外國語學校

    尚麗國際學校

    獲評海淀區(qū)家長滿意度最高的學校
  • 格瑞思國際學校

    格瑞思國際學校

    專注中美國際教育學校
2019年入讀國際學校 2019年入讀國際學校
  • 國際學校推薦
  • 口碑院校推薦
國際學校

我要給孩子
報學校

學生姓名: 手機:

育路幫您擇校調(diào)劑