說(shuō)話。難怪舌頭,也就是tongue會(huì)組成許多習(xí)慣用語(yǔ)。這"/>
當(dāng)前位置:首頁(yè) > 私立學(xué)校 > 少兒英語(yǔ) > 綜合英語(yǔ)學(xué)習(xí)指導(dǎo)
大家都在關(guān)注:19年7月國(guó)際學(xué)校開(kāi)放日全國(guó)優(yōu)質(zhì)國(guó)際高中國(guó)際初中國(guó)際小學(xué)推薦
對(duì)多數(shù)人來(lái)說(shuō)舌頭是身體最忙碌的部分之一。我們既用舌頭來(lái)品味也用它來(lái)
說(shuō)話。難怪舌頭,也就是tongue會(huì)組成許多習(xí)慣用語(yǔ)。這就是我們今天要談的內(nèi)
容。我們首先要講的是:tongue-lashing. Lashing 原意是鞭打,但是在這兒當(dāng)
然不是這個(gè)意思。讓我們從例子中來(lái)體會(huì)tongue-lashing是什么意思。這個(gè)人在
說(shuō)他小時(shí)候一段不愉快的回憶。
例句-1:When I was ten years old, mother caught me smoking a cigarette
in the backyard. She gave me such a tongue-lashing that I've never touched
another cigarette all my life.
他說(shuō):在我十歲的時(shí)候,我躲在后院抽香煙給媽媽抓到了。她狠狠地訓(xùn)了我
一頓,使我一生一世都再也沒(méi)碰過(guò)另一根香煙。
他說(shuō)媽媽給了他a tongue-lashing,使他終生不忘,可見(jiàn)當(dāng)時(shí)媽媽是如何嚴(yán)
厲地訓(xùn)斥了他,所以tongue-lashing意思就是狠狠訓(xùn)斥。
******
你的唇槍舌劍可以用來(lái)痛斥他人,但是有時(shí)也會(huì)給自己帶來(lái)麻煩。例如在下
面這種情況:a slip of the tongue. Slip可以解釋“溜”或者“失誤”,所以
a slip of the tongue意思顯然是“說(shuō)溜嘴”或者“失言”。有時(shí)候你想說(shuō)的是
一回事,但是嘴上說(shuō)出來(lái)的卻是另一回事,在你不經(jīng)意的情況下錯(cuò)誤就溜出口來(lái)
了。我們來(lái)聽(tīng)個(gè)例子:
例句-2: I'm in trouble at home. I called my wife "Susan" last night
instead of "Betty." Susan is my old girl friend. Just a slip of the tongue,
but Betty is so mad she won't speak to me.
他說(shuō):我在家里碰上麻煩了。我昨晚叫錯(cuò)了太太的名字,我叫她“Susan ”,
而她的名字是“Betty ”。 Susan是我以前的女朋友。這實(shí)在只是個(gè)口誤,但是
Betty 卻光火得再也不理我了。
把太太叫成女朋友的名字當(dāng)然是大錯(cuò)特錯(cuò),然而他是在無(wú)意中犯這樣的錯(cuò)誤
的。所以a slip of the tongue含義是口誤,或者說(shuō)溜了嘴。
入學(xué)幫助熱線:400-805-3685010-51268841
中加國(guó)際學(xué)校
口碑極好,擁有上萬(wàn)名畢業(yè)生!北大附屬實(shí)驗(yàn)學(xué)校
招收幼小初高學(xué)生及非京籍普通班學(xué)生黑利伯瑞國(guó)際學(xué)校
黑利伯瑞中國(guó)分校,辦理澳洲學(xué)籍,免托福雅思考試。君誠(chéng)國(guó)際雙語(yǔ)學(xué)校
外教課程比例70%的國(guó)際學(xué)校尚麗國(guó)際學(xué)校
獲評(píng)海淀區(qū)家長(zhǎng)滿意度最高的學(xué)校格瑞思國(guó)際學(xué)校
專(zhuān)注中美國(guó)際教育學(xué)校咨詢熱線:010-51268841
國(guó)際學(xué)校擇校
我要給孩子
報(bào)學(xué)校