大家都在關注:19年7月國際學校開放日全國優(yōu)質(zhì)國際高中國際初中國際小學推薦
今天我們要給大家介紹和elbow 這個字有關的常用語。Elbow 就是胳膊肘兒。
許多詩人喜歡描寫漂亮的臉或美麗的身材,可是沒有人描寫胳膊肘兒的。然
而,人體的這一部份卻用處很大。在美國人常用的習慣語當中,用elbow 這個字
組成的俗語有不少,今天我們講兩個最常用的。一個是:to rub elbows.To rub
就是磨擦,to rub elbows 的意思是出去和別人接觸和交際。你聽了下面這個例
句就會清楚to rub elbows 的意思了:
例句-1: "I like Mister Lewis. He's one of the richest, most powerful
men in New York , but he's not stuck-up at all. In fact he really enjoys
getting out and rubbing elbows with all us ordinary people."這句話的中
文意思是:" 我很喜歡劉易斯先生。他是紐約最有錢有勢的人之一,但是他卻一
點架子都沒有。事實上,他還很喜歡和我們這些普通人交往。"
聽了這個例句,大家不要誤會 to rub elbows一定是指交朋友。To rub elbows
也可以解釋為一般的接觸。請聽下面的例句:
例句-2: "If you travel across America by bus , you rub elbows with
all sorts of people. You'll meet older retired people , young students
and others who ride the bus because it's cheaper than flying."這句話的
意思是:" 要是你乘長途汽車到美國各地旅行的話,你就會接觸到各種人。你會
碰到退了休的老年人、年輕的學生等。他們坐長途汽車是因為這比乘飛機便宜。
"
*******
美國人還經(jīng)常說:elbow room.Elbow room 的最普通解釋就是:某人能施展
的地方或空間。下面是一位家庭婦女在講為什么他們要買新房子:
例句-3: "My husband and I are looking for a bigger house to move
into. We have six children and a seventh on the way , and we need a lot
more elbow room than we have now."她說:" 我和我丈夫正在找一棟大一點的
房子。我們有六個孩子馬上又要生第七個了。我們需要比現(xiàn)在更大一些的地方。
"
俗話說:人比人氣死人。下面這句話里說的人和這位家庭婦女相比那真是天
差地別:
例句-4: "I can think of one person who has more elbow room than she
needs ——the Queen of England. They say that Windsor Castle has more
than a thousand rooms. Now that's real elbow room." 這人說:" 我知道有
一個人所占有的地方比她需要的多得多,這人就是英國女王。他們說,溫莎堡里
有一千多間房間。這才是真正的面積大呢。"
我們今天講的詞匯是:to rub elbows.To rub elbows 是和別人交往或接觸。
另一個詞是:elbow room.Elbow room 指的是一個人可施展的地方或空間。
入學幫助熱線:400-805-3685010-51268841
咨詢熱線:010-51268841
國際學校擇校
我要給孩子
報學校