學(xué)到兩個(gè)常用語:on the spot 和schmooze. LL: I"/>
當(dāng)前位置:首頁 > 私立學(xué)校 > 少兒英語 > 綜合英語學(xué)習(xí)指導(dǎo)
大家都在關(guān)注:19年7月國(guó)際學(xué)校開放日全國(guó)優(yōu)質(zhì)國(guó)際高中國(guó)際初中國(guó)際小學(xué)推薦
這是星期天的早晨。李華和Larry 正在星巴克咖啡館里喝咖啡。今天李華會(huì)
學(xué)到兩個(gè)常用語:on the spot 和schmooze.
LL: I'm dreading my Chinese exam tomorrow. The teacher will give
us a topic and she expects us to talk about the topic for two minutes
on the spot. LH :你明天要考中文呀?老師給每個(gè)學(xué)生一個(gè)題目,讓你們當(dāng)場(chǎng)
就這個(gè)題目講兩分鐘。這是好難。不過Larry ,別擔(dān)心,你可以先跟我練習(xí)。
對(duì)了,你剛才說on the spot ,那是什么意思?
LL: Oh , to do something "on the spot" is to do it immediately -
right then and there. LH: On the spot就是立刻,當(dāng)場(chǎng)的意思。所以你剛才
的意思就是教授在考試的時(shí)候當(dāng)場(chǎng)給題目,你就得立即上臺(tái)講兩分鐘。
LL: Exactly. It's always nice to have time to prepare, but sometimes
doing something on the spot can be fun. LH:有充份時(shí)間做準(zhǔn)備那當(dāng)然好呀。
但是,我可想不出有什么事情馬上要做而能讓我感到有意思的。你給我舉個(gè)
例子好不好。
LL: Well , we can decide right here - on the spot - to go to the
movies. That would be fun , right?
LH:嗯,我們現(xiàn)在就決定去看電影,那當(dāng)然好玩呀?墒俏覀儾恢揽茨牟
電影,到哪里去看哪。
LL: That's a problem. Where can we find the newspaper or a computer
on the spot !。
LH:就是嘛,我們既不能上網(wǎng),也沒有報(bào)紙可以查電影時(shí)間表。而且你明天
不是有中文考試嗎?你現(xiàn)在應(yīng)該在家里背單字嘛!
LL: I should. If I don't study the vocabulary, then I won't be able
to come up with a speech on the spot. LH:對(duì),要當(dāng)場(chǎng)發(fā)表兩分鐘講話,不
熟悉有用的詞匯是不行的。
LL: No , it's more like a good strategy for failing my test. Hey,
why don't you help me study ?
LH:一點(diǎn)沒錯(cuò),要是你不多記住一些單詞,那你肯定會(huì)考砸的。你要我就在
這里幫你復(fù)習(xí)功課?On the spot ?
LL: Why not? I brought my Chinese book with me.
******
LH:我真不敢相信,咖啡館的那個(gè)女服務(wù)員居然會(huì)送你一杯免費(fèi)的咖啡!
LL: Well , it helps that I schmoozed her a little bit.
LH: Larry,你對(duì)那個(gè)女服務(wù)員怎么啦?Schmooze是什么意思。
LL: To schmooze means that someone is extra nice to him or her ,
usually in the hope that you'll get something in return.
LH:噢,schmooze就是對(duì)某人特別好,希望能得到一些回報(bào)。那不是“討好、
獻(xiàn)殷勤”嗎?你想讓服務(wù)員對(duì)你客氣一點(diǎn),所以你就對(duì)她特別好。
LL: Well , no. I was actually hoping to get her to go out on a date
with me , but I'll settle for free coffee.
LH:原來你是想約那個(gè)女孩出去,現(xiàn)在喝了一杯免費(fèi)咖啡就滿足了。哎呀,
你呀,你還不如去schmooze你的中文老師,讓她明天評(píng)分的時(shí)候?qū)δ憧蜌恻c(diǎn)。這
不是更實(shí)際嗎!
LL: Hopefully, I won't need to schmooze my teacher in order to get
a good grade.
LH:不討好老師也能得好分?jǐn)?shù),你怎么一下子變得那么信心十足了呢。不過,
你要我?guī)湍銖?fù)習(xí)功課,那至少也該schmooze我這個(gè)義務(wù)家教吧!
LL: Hey, you're my friend , you're supposed to do things out of
friendship, not because you want something.
LH:我知道啦。我是跟你開玩笑的!不過,你要是想對(duì)我好一點(diǎn),schmooze
我一下,我也不會(huì)反對(duì)的!
LL: I'm always nice to you - and it's not because I'm trying to schmooze
you.
LH:那倒是,你一向?qū)ξ也诲e(cuò),算得上是我最好的朋友嘍!
入學(xué)幫助熱線:400-805-3685010-51268841
咨詢熱線:010-51268841
國(guó)際學(xué)校擇校
我要給孩子
報(bào)學(xué)校