97在线观看视频,很黄很色120秒试看,久久久久久久综合日本,1000部精品久久久久久久久,欧美freesex10一13

育路教育網(wǎng),一站式的學(xué)習(xí)教育平臺(tái)

2012同等學(xué)力申碩英語(yǔ)每日一練 4月24日

來(lái)源:學(xué)苑教育 時(shí)間:2012-04-24 09:20:03

  Computers can beat chess champion Gary Kasparov at his game,count all the atoms in a nuclear explosion,and calculate complex figures in a fraction of a second,but they still fail at the slight differences in language translation. Artificial Intelligence computers have large amounts of memory,capable of storing huge translating dictionaries and extensive lists of grammar rules. Yet,today’s best computer language translators have just a 60 percent accuracy rate. Scientists are still unable to program the computer with human-like common sense reasoning power.

  Computer language translation is called Machine Translation,or MT. While not perfect,MT is surprisingly good. MT was designed to process dry,technical language that people find tedious to translate. Computers can translate basic phrases,such as“You foot bone’s connected to your ankle bone,your ankle bone’s connected to your leg bone.”They can translate more difficult phrases,such as“Which witch is which?”Computers can also accurately translate“Wild thing,you make my heart sing!”into other languages because they can understand individual words,as long as the words are pre-programmed in their dictionary.

  But highly sensitive types of translating,such as important diplomatic conversations,are beyond the scope of computer translating programs. Human translators use intuitional meaning,not logic,to process words and phrases into other languages. A human can properly translate the phrase,“The pen is in the pen(圍養(yǎng)禽畜的圈),”because most humans know that it means that a writing instrument is in a small enclosed space. Many times,computers do not have the ability to determine in which way two identical words in one sentence are to be used.

  In addition to using massive rule-programmed machines,computer programmers are also trying to teach computers to learn how to think for themselves through the“experience”of translating. Even with these efforts,programmers admit that a“thinking”computer might not ever be invented in the future.

  46.

  Computers today are capable of .

  A. defeating the best chess player in the world

  B. telling subtle differences between languages

  C. translating over 60 percent of difficult texts

  D. doing human-like common sense reasoning

  47.

  According to the passage,which of the following is NOT true?

  A. Computers can translate dry and difficult phrases.

  B. Computers can understand sensitive language.

  C. Computers can translate technical language.

  D. Computers can understand pre-programmed words.

  48.

  The major problem with computer translating programs is that computers

  A. can not translate illogical sentences

  B. do not have a large enough capacity of memory

  C. can not understand grammatical rules

  D. do not have intuition to process language

  49.

  To improve machine translation,computer programmers are trying to .

  A. use powerful rule-programmed computers

  B. teach computers to think by practice

  C. have computers compile translating dictionaries

  D. add explanations of words in computer programs

  50.

  The passage suggests that .

  A. the accuracy rate of machine translation cannot be raised

  B. it is impossible for computers to think as humans do

  C. only technical language is suitable for machine translation

  D. it is impossible to determine of identical words

  答案解析在下一頁(yè)。。。

    考前須知:申碩考試時(shí)間安排 準(zhǔn)考證下載入口 英語(yǔ)寫作模板匯總 歷年同等學(xué)力真題

    入門須知什么是在職研究生 在職讀研六大方式 在職研報(bào)考條件 讀在職研有用嗎

結(jié)束

特別聲明:①凡本網(wǎng)注明稿件來(lái)源為"原創(chuàng)"的,轉(zhuǎn)載必須注明"稿件來(lái)源:育路網(wǎng)",違者將依法追究責(zé)任;

②部分稿件來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán),請(qǐng)聯(lián)系我們溝通解決。

閱讀全文

一站式擇校服務(wù)!【免費(fèi)領(lǐng)取】專業(yè)規(guī)劃&擇校方案

*學(xué)生姓名 :
*手機(jī)號(hào)碼 :
*意向?qū)I(yè) :
 意向院校 :
*當(dāng)前學(xué)歷 :
免費(fèi)領(lǐng)取 :

評(píng)論0

“無(wú)需登錄,可直接評(píng)論...”

用戶評(píng)論
500字以內(nèi)
發(fā)送
    在職研究生報(bào)考條件評(píng)測(cè)
    相關(guān)文章推薦
    同等學(xué)力申碩需要考試嗎?
    同等學(xué)力申碩需要考試嗎?

    近些年來(lái),攻讀在職研究生已經(jīng)成為很多人提高自我的重要方法,我們都知道,非全日制研究生與全日制研究生一同考試,入學(xué)較難,因而同等學(xué)力申碩已經(jīng)成為多數(shù)人的挑眩那么,...

    00評(píng)論2021-05-11 09:20:44

    免費(fèi)咨詢

    在線咨詢 報(bào)考資格測(cè)評(píng)
    掃碼關(guān)注
    在職研究生微信公眾號(hào)二維碼

    官方微信公眾號(hào)

    電話咨詢
    聯(lián)系電話
    010-51264100 15901414202
    微信咨詢
    用手機(jī)號(hào)進(jìn)行搜索添加微信好友
    15901414202

    張老師

    15901414201

    張老師

    15811207920

    育小路

    一對(duì)一免費(fèi)咨詢

    張老師
    返回頂部