![]() |
|
![]() |
|
![]() |
||||
|
Ramadan tradition dictates that Egypt’s fruit-sellers nickname their dates to reflect unofficial popularity ratings, but this year the global recession has forced down the price of the ’Obama’. Named after US President Barack Obama who chose Cairo to deliver a landmark speech to the world’s Muslims in June, the popular date was expected to sell for 25 Egyptian pounds (around 4.5 dollars) a kilogram (2.2 pounds). "People can’t afford dates this year, we had to bring the price down to 15 pounds (2.7 dollars)," said Mohammed, a fruit vendor in the bustling Sayyeda Zeinab neighbourhood. Emulating the Prophet Mohammed, Muslims traditionally eat a date and drink milk to break the dawn-to-dusk fast during the holy Muslim month of Ramadan, whose beginning is set according to the sighting of the moon. A savvy shopper knows that the good dates are light brown, shiny and sweet. Competing with "Obama", the second-most expensive date on the market after the "High Dam" which sells for 18 pounds, are the "Abutrika" variety named after popular midfielder Mohammed Abutrika who plays for local team Al-Ahly, showing that politics and football are never far from Egyptians’ minds. At 10 Egyptian pounds (1.8 dollars) are the "Columbo" dates, named after the 1970s American TV series starring Peter Falk as homicide detective Lieutenant Columbo, re-runs of which have played regularly on Egyptian television. Egypt is the world’s top date producer with 1.1 million tonnes a year. 受齋月傳統(tǒng)影響,埃及水果商常根據(jù)棗椰的受歡迎程度來給它們命名。但今年,由于全球經(jīng)濟(jì)衰退,“奧巴馬”棗椰的價(jià)格也隨之下跌。 廣受歡迎的“奧巴馬”棗椰得名于美國(guó)總統(tǒng)巴拉克·奧巴馬,其預(yù)期售價(jià)為每公斤(合2.2磅)25埃磅(約合4.5美元)。奧巴馬于今年六月在開羅向全世界的穆斯林發(fā)表重要講話。 在繁忙的薩耶達(dá)•柴那不區(qū)賣水果的默罕默德說:“今年人們買不起棗椰,所以我們只好把價(jià)格降到15埃磅(2.7美元)! 為了效仿先知穆罕默德,穆斯林通常在神圣的齋月期間每日吃一個(gè)棗椰和喝牛奶來開齋。齋戒一般從黎明開始,一直持續(xù)至黃昏。齋月的開始時(shí)間則根據(jù)月亮的盈虧來確定。 有挑棗經(jīng)驗(yàn)的人都知道,好的棗椰呈淡棕色,有光澤而且很甜。 “奧巴馬”棗僅次于每公斤售價(jià)18埃鎊的“高壩”棗,為市場(chǎng)第二大最貴品種。和“奧巴馬”棗不相上下的是“阿布特里卡”棗,這一品種根據(jù)頗具人氣的足球中場(chǎng)球員穆罕默德•阿布特里卡的名字命名。阿布特里卡是埃及當(dāng)?shù)匕柊⒑绽銟凡康那騿T,可見政治和足球一直都是埃及人關(guān)心的話題。 每公斤售價(jià)10埃磅(1.8美元)的“哥倫布”棗則根據(jù)上世紀(jì)70年代的一部美劇中由皮特•佛爾克飾演的謀殺案?jìng)商礁鐐惒贾形径_@部電視劇在埃及經(jīng)常重播。 埃及是全世界最大的棗椰生產(chǎn)國(guó),年產(chǎn)量為110萬噸。 Vocabulary: Ramadan: the ninth month of the Muslim year, 30 days long, during which strict fasting is observed from sunrise to sunset 伊斯蘭教歷的九月,齋月(在此月間教徒白天禁食) date: the brown, sticky fruit of the date palm, a kind of tree growing in the tropics 棗椰 landmark: having great import or significance 有重大意義的 re-run: a program that is broadcast again (電視節(jié)目的)重新播放,重播電視片 |
外語招生最新熱貼: |
【責(zé)任編輯:蘇婧 糾錯(cuò)】 |
|
【育路網(wǎng)版權(quán)與免責(zé)聲明】 | |
① 凡本網(wǎng)注明稿件來源為"原創(chuàng)"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬本網(wǎng)所有。任何媒體、網(wǎng)站或個(gè)人轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他方式復(fù)制發(fā)表時(shí)必須注明"稿件來源:育路網(wǎng)",違者本網(wǎng)將依法追究責(zé)任; | |
② 本網(wǎng)部分稿件來源于網(wǎng)絡(luò),任何單位或個(gè)人認(rèn)為育路網(wǎng)發(fā)布的內(nèi)容可能涉嫌侵犯其合法權(quán)益,應(yīng)該及時(shí)向育路網(wǎng)書面反饋,并提供身份證明、權(quán)屬證明及詳細(xì)侵權(quán)情況證明,育路網(wǎng)在收到上述法律文件后,將會(huì)盡快移除被控侵權(quán)內(nèi)容。 |
外語課程分類 |
熱點(diǎn)專題·精品課程 |
·關(guān)于AP考試—即美國(guó)大學(xué)預(yù)修課程 |
·新動(dòng)力學(xué)校"試"兵突擊寒假預(yù)備戰(zhàn) |
·“雅思天后”劉薇權(quán)威預(yù)測(cè) 直擊新題公益講座圓 |
·命中率最高的口語預(yù)測(cè) |
· BIEE培訓(xùn)學(xué)校的特色 |
·周筆暢當(dāng)上新東方英文老師 受聘開設(shè)音樂課程 |
·建國(guó)60年,北京雅思學(xué)校及劉洪波校長(zhǎng)獲獎(jiǎng) |
·中式英語“l(fā)ong time no see”成標(biāo)準(zhǔn)英文詞組 |
·業(yè)內(nèi)首推2009年中國(guó)雅思考情趨勢(shì)超詳解析版 |
·2009年夏季托?忌挲g進(jìn)入“1”時(shí)代 |
·美國(guó)宇航局公布火星表面高清照片 |
·Hindu ritual see-off of Elephant God |
·New semester starts with Beijing Opera |
·Cow labyrinth for healthy diet |
·Nepalese people celebrate Indra Jatra fest |
·10,000 red lanterns for the National Day |
·《機(jī)器俠》就是山寨版《變形金剛》? |
·英語聽說:在病房中舉行的婚禮 |
·辦公室洋美眉們的經(jīng)典“損人語錄” |
·國(guó)外流傳讓中國(guó)人疑惑的“中國(guó)諺語” |
|