2012單證操作:被拒付出口單據(jù)常見不符點(diǎn)原因及防范
來源:考試吧發(fā)布時間:2011-10-21 10:00:59
在對外出口貿(mào)易使用信用證結(jié)算方式的情況下,“單證一致”是安全和及時收匯的前提條件。然而,外貿(mào)公司所交出口單據(jù)常因“不符點(diǎn)”遭國外開證行拒付,影響了收匯。因此,本文對其中三種主要單據(jù)的常見不符點(diǎn)略作分析,并提出幾點(diǎn)建議,以供參考。
一、商業(yè)發(fā)票
、 INVOICE SHOWING BENEFICIARY'S NAME PRINTED DIFFER FROM L/C.
。òl(fā)票顯示受益人之印刷名稱與信用證不一致。)
這個不符點(diǎn)的出現(xiàn)是由于外貿(mào)公司習(xí)慣使用印有公司固定名稱的發(fā)票,但來證中指明的公司名稱與其印刷名稱不完全相符所致。例如,某外貿(mào)公司舊名稱為“CHINA NATIONAL NATIVE PRODUCE AND ANIMAL BY-PRODUCTS IMPORT AND EXPORT CORPORATION GUANGXI BRANCH, BEIHAI GUANGXI”。外貿(mào)體制改革后,新名稱為“GUANGXI NATIVE PRODUCE I/E CORP. BEIHAI SUB-BRANCH BEIHAI GUANGXI CHINA”。這樣,該外貿(mào)公司在制單時,沿用了印有舊名稱的發(fā)票,而在簽署時采用信用證規(guī)定的新名稱,故自相矛盾,授人以柄。
、 SIGNED INVOICE SUBMITTED INSTEAD OF SIGNED COMMERCIAL INVOICE NAME OF DOCUMENTS TITLE DIFFER FROM L/C.
(所交簽署發(fā)票取代了簽署商業(yè)發(fā)票,單據(jù)標(biāo)題與信用證不同。)
目前來證中一般要求提交簽署商業(yè)發(fā)票(SIGNED COMMERCIAL INVOICE),但不少外貿(mào)公司所開發(fā)票沒有商業(yè)(COMMERCIAL)一詞,嚴(yán)格地說,乃是單證不一致。
⑶ INVOICE SHOWING "E. AND O. E." SHOULD BE DELETED.
。òl(fā)票顯示的“錯漏當(dāng)查”應(yīng)刪去。)
按照跟單信用證統(tǒng)一慣例中要求單證嚴(yán)格一致的付款原則,任何單據(jù)都不應(yīng)表示有任何錯漏的文字。故外貿(mào)公司習(xí)慣使用印有“E. AND O. E.”(錯漏當(dāng)查)字樣的發(fā)票制單,是違反國際慣例的。
、 3/4 INVOICE NOT MANUALLY SIGNED.
。ㄋ姆莅l(fā)票中的三份沒有手簽。)
這并非指發(fā)票漏簽字,而是特指在四聯(lián)發(fā)票中,僅有第一聯(lián)手簽,其它三聯(lián)為復(fù)寫簽字。有些外貿(mào)公司人員制單時,貪圖方便,使用復(fù)寫紙一次性簽名,有違信用證要求單據(jù)手簽的規(guī)定。
、 INVOICE SHOWING GOODS DESCRIPTION NOT AS PER L/C'S STIPULATION.
。òl(fā)票顯示的貨物描述未按信用證規(guī)定。)
根據(jù)《統(tǒng)一慣例》要求,商業(yè)發(fā)票上對貨物描述說明,包括商品名稱、種類、規(guī)格等應(yīng)與信用證規(guī)定一致,它可比信用證的說明更為詳細(xì),但不可簡略。然而,某些外貿(mào)公司人員在繕制發(fā)票時,常將貨名打錯,或?qū)ω浳锩枋龊唵位,不按信用證有關(guān)規(guī)定做,比如有一份來證要求貨物描述為:“CHINESE GUM ROSIN (OFF GRADE)。 F CHITTAGONG AS PER INDENT NO. XXX”(意即:按某合約號要求,中國統(tǒng)級松香;包裝:用鍍鋅鐵桶,凈重每桶225公斤;數(shù)量:18噸;單價:每噸475美元,C&F吉大港)。但當(dāng)公司人員制單時,漏打了“GUM”一詞,盡管“ROSIN ”和“GUM ROSIN”二者中譯名均為“松香”,但由于信用證要求的是后者,故僅打“ROSIN ”一詞是不符合信用證規(guī)定的。