97在线观看视频,很黄很色120秒试看,久久久久久久综合日本,1000部精品久久久久久久久,欧美freesex10一13

  首頁 課程  書店 學(xué)校  題庫 論壇  網(wǎng)校  地方分站: 北京 | 上海 | 鄭州 | 天津
CATTI翻譯考試網(wǎng)
 新聞動態(tài)  報(bào)考指南  譯考大綱 日語翻譯 法語翻譯  考試答疑區(qū)  學(xué)友圈  面授課程  網(wǎng)絡(luò)課程
口譯:初級|真題/模擬題/輔導(dǎo) 中級|真題/模擬題/輔導(dǎo) 高級|真題/模擬題/輔導(dǎo) 筆譯:初級|真題/模擬題/輔導(dǎo) 中級|真題/模擬題/輔導(dǎo) 高級|真題/模擬題/輔導(dǎo)

怎樣翻譯中國諺語?

作者:張宏   發(fā)布時(shí)間:2009-03-24 14:15:52  來源:萬千英語族
  • 文章正文
  • 網(wǎng)校課程
  • 資料下載
  • 熱門話題
  • 論壇

曾經(jīng)提到一句中國諺語“三個(gè)臭皮匠,賽過諸葛亮”。有個(gè)朋友問我這個(gè)諺語是否可以翻譯成下面的句子。我回答他說,當(dāng)然可以,但我不鼓勵(lì)您這樣做,主要原因是:您的譯文,我們中國人看得懂,但外國人看不懂,他們根本不知道諸葛亮是什么人,如果您想讓外國人也能看得懂,您就必須在譯文的后面,額外增加一段注釋,介紹一下《三國演義》,再介紹一下諸葛亮,只有這樣,外國人才能真正理解這個(gè)諺語,您說麻煩不麻煩?!

  Three cobblers are more clever than Mr. Zhuge Liang.(三個(gè)皮匠會比諸葛亮先生更聰明。)

  其實(shí),我們中國的許多諺語,都有對應(yīng)的英語諺語,兩者意思相同或者相似,完全可以互相代替,一般情況下,不需要我們自己翻譯。比如“三個(gè)臭皮匠,賽過諸葛亮”這個(gè)諺語,就有一個(gè)對應(yīng)的英語諺語,請看下面第一行。另外一個(gè)與《三國演義》人物有關(guān)的諺語“說曹操,曹操到”,也有對應(yīng)的英語諺語,請看下面第二行。

 、賂wo heads are better than one.(兩個(gè)腦袋比一個(gè)腦袋更好。)

 、赪hen we talk about the devil, he will appear.(當(dāng)我們談?wù)撃Ч淼臅r(shí)候,他將會出現(xiàn)。)

  看到這里,有些朋友可能會問:在哪里可以找到這些對應(yīng)的英語諺語呢?我曾在北京王府井的外文書店中,看到過這方面的書,書名好象叫做《漢英諺語詞典》(時(shí)間長了,記不清楚了),我們可以從這種詞典中,查出大多數(shù)中國諺語的對應(yīng)英語諺語,F(xiàn)在國內(nèi)是“英語熱”,英語圖書(包括英語詞典)多如牛毛,我想這種詞典應(yīng)當(dāng)不難找到。

  一個(gè)中國諺語,只有在詞典中找不到對應(yīng)的英語諺語時(shí),我們才考慮自己翻譯,不過這種情況好象并不多見。比如“周瑜打黃蓋,一個(gè)愿打,一個(gè)愿挨”這個(gè)諺語,我就一直沒有找到對應(yīng)的英語諺語,因此我把它翻譯為:

  One is willing to sell, and the other is willing to buy.(一個(gè)人愿意賣,另外一個(gè)人愿意買。)

課程名稱 老師 課時(shí) 試聽 報(bào)名 學(xué)費(fèi)
二級口譯實(shí)務(wù) 楊老師 60 試 聽 400元
三級口譯實(shí)務(wù) 魯 暉 64 試 聽 400元
二級筆譯實(shí)務(wù) 王老師 43 試 聽 400元
三級筆譯實(shí)務(wù) 王老師 39 試 聽 400元
熱門資料下載:
翻譯考試論壇熱貼:
【責(zé)任編輯:曾麗蘭  糾錯(cuò)
外語培訓(xùn)咨詢電話:010-51294614
課程輔導(dǎo)
                    
 考試科目輔導(dǎo)