一個習慣用語是: lay all your cards on the table"/>

97在线观看视频,很黄很色120秒试看,久久久久久久综合日本,1000部精品久久久久久久久,欧美freesex10一13

育路國際學校頻道

國際學校

客服熱線 010-51268841
400-805-3685

當前位置:首頁 > 私立學校 > 少兒英語 > 綜合英語學習指導

美國習慣用語366 桌上桌下各有戲

來源:育路教育網發(fā)布時間:2011-08-08 09:23:22

大家都在關注:19年7月國際學校開放日全國優(yōu)質國際高中國際初中國際小學推薦

    今天我們要講的習慣用語都包括table 這個詞。它最普通的意思是桌子。第
一個習慣用語是: lay all your cards on the table.Lay可以解釋“放、擱”

    ;cards 是紙牌,所以從字面意思來解釋,lay all your cards on the table
就是把你所有的牌都放到桌面上來。

    換句話說是攤牌,也許對中國聽眾說來這個習慣用語的比喻意義是顯而易見
的,因為中文說“攤牌”含義就是亮出底細,也就是毫無保留地坦誠相見。

    這個習慣用語的出典顯然是紙牌游戲。按照規(guī)則某一方在一定的時候得把手
上的牌翻開來攤在桌面上。這樣他就是把自己的底細都明明白白地告訴別人了。

    這個習慣用語沿用至今已經四百多年了。

    讓我們來聽個例子。這是一家貸款公司的業(yè)務代表在跟一個想購買房屋要借
房屋貸款的人面談。我們知道要做成這樣一筆交易,借款人首先得毫無保留地向
貸款公司公布自己一切財務情況,包括收入、儲蓄以及債務等。

    例句-1:First , why don't you lay all your cards on the table? I
mean all of your income , debts and savings so we can figure out what
to do about buying this house. You'll need a lot of cash up front.

    他說:首先你為什么不把你的財務情況和盤托出呢?我的意思是你一共有多
少收入、債務和儲蓄。這樣我們才能合計購買這棟房子的步驟。你先得有好多現
款然后才能買房。

    這里的lay all your cards on the table 意思是把所有情況和盤托出,也
就是毫無保留地說出一切。

    ******

    我們再學一個習慣用語: under the table.Under the table照字面意思來
解釋就是“在桌面底下”。Under the table 和剛才學的習慣用語lay all your
cards on the table意思剛好相反。在中文里也有類似的說法。也就是“不上臺
面的”,“暗地里的”,可以指偷偷摸摸的暗中交易。其實under the table 這
個習慣用語的出典就是在桌面底下把現金偷偷塞給洽談生意的對方代表,賄賂他,
以便于在臺面上達成有利于自己的交易。所以人們說under the table 指的是賄
賂等不光明正大的暗中交易。

    二次大戰(zhàn)期間由于食品短缺,而不得不配給供應很多主要食品,而食品店的
掌柜往往把一些配給的緊張商品藏在柜臺底下,留給關系好的顧客。于是人們也
說under the table 來指這種開后門的小動作。

    讓我們來聽個例子,里面有曾經學過的一個習慣用語making ends meet,意
思是收支平衡。好,我們一起來聽這段話吧。

    例句-2:In certain countries nothing can be done without money changing
hands under the table. This is especially true in places where officials
get paid so little they have trouble making ends meet.

    他說:在某些國家你要是不偷偷塞錢賄賂,就什么也辦不成。在那些辦事人
員收入微薄、收支難以平衡的地方更是如此。

    所以這里under the table 意思是偷偷摸摸地、暗中進行地。

    ******

    我們最后再學一個習慣用語: turn the tables.Turn the tables字面意義
是“轉桌子”。這個習慣用語的出典也許是棋賽。在桌子兩邊下棋的對手在一局
結束后,必須轉到桌子的另一邊和對方交換位置,用意是給輸的一方絕對公平的
機會去扭轉局面、轉敗為勝。讓我們聽個例子來體會turn the tables 用來說明
什么意思。

    這是一個足球隊員為他們球隊終于擊敗了多年的勁敵而得意揚揚。

    例句-3:Until this year my college had lost ten football games in
a row to our strongest rival. But last Sunday we finally turned the tables
on them and crushed them 35 to nothing.

    他說:在今年比賽前我校已經輸給我們最厲害的勁敵一連串十場足球賽了。

    但是上星期天我們終于反敗為勝,以三十五比零的比分把他們打得落花流水。

    他們一連十次都敗在對方手下,但是今年他們卻揚眉吐氣,以35比零的成績
把對方打得一敗涂地?梢妕urn the tables 含義是扭轉局面,反敗為勝。

家長有問必答

學生年級:

聯系方式:

學生姓名:

意向學校:

擇校問題:

育路國際學校

微信二維碼

入學幫助熱線:400-805-3685010-51268841

非京籍入學

優(yōu)質國際學校推薦 更多>>

  • 中加國際學校

    中加國際學校

    口碑極好,擁有上萬名畢業(yè)生!
  • 北大附屬實驗學校

    北大附屬實驗學校

    招收幼小初高學生及非京籍普通班學生
  • 黑利伯瑞國際學校

    黑利伯瑞國際學校

    黑利伯瑞中國分校,辦理澳洲學籍,免托福雅思考試。
  • 君誠國際雙語學校

    君誠國際雙語學校

    外教課程比例70%的國際學校
  • 海淀區(qū)尚麗外國語學校

    尚麗國際學校

    獲評海淀區(qū)家長滿意度最高的學校
  • 格瑞思國際學校

    格瑞思國際學校

    專注中美國際教育學校
2019年入讀國際學校 2019年入讀國際學校
  • 國際學校推薦
  • 口碑院校推薦
國際學校

我要給孩子
報學校

學生姓名: 手機:

育路幫您擇校調劑