同等學(xué)力申碩備考中,英語(yǔ)翻譯雖然所占分值不多,但我們也不能忽略對(duì)其的重視。我們應(yīng)該爭(zhēng)取一切可以成功的機(jī)會(huì),不輕易放棄一分。對(duì)于同等學(xué)力申碩英語(yǔ)翻譯備考,在職研究生網(wǎng)認(rèn)為基礎(chǔ)最重要,在備考中有高效合理利用歷年的英語(yǔ)翻譯真題,因?yàn)樗梢越鉀Q考研翻譯中的單詞問(wèn)題、句子結(jié)構(gòu)問(wèn)題、翻譯考點(diǎn)問(wèn)題;筆記可以將參考書由厚變薄,加快復(fù)習(xí)進(jìn)度。
下面強(qiáng)調(diào)一下翻譯真題的使用方法:
(1)模擬考試,寫出譯文
之所以要“寫出譯文”,是因?yàn)槲覀兪窃?ldquo;做”翻譯,不是“看”翻譯。很多學(xué)習(xí)英語(yǔ)的人都有這樣的經(jīng)驗(yàn):明明自己把句子看懂了,也大概理解英語(yǔ)原文,可是就是表達(dá)不出來(lái),經(jīng)常是“只可意會(huì),不可言傳”。問(wèn)題就在于翻譯實(shí)踐的練習(xí)不夠,“做”得不夠。
(2)精雕細(xì)琢,自我提高
首先,要完全理解原文,對(duì)原文中不懂的單詞,需要翻翻詞典,如果這個(gè)單詞是大綱單詞,你沒(méi)有掌握的話,你需要把這個(gè)單詞記錄下來(lái),以備后面自己作為基礎(chǔ)來(lái)掌握。第二,對(duì)原文的句子的邏輯和語(yǔ)法結(jié)構(gòu),需要完全把握。要記住翻譯的原則:讓句子更通順,切不要改變?cè)牡囊饬x。
(3)比對(duì)答案,查找問(wèn)題
翻譯中的關(guān)鍵問(wèn)題,基本上就是以下三個(gè):
1、單詞的意思沒(méi)有掌握,英語(yǔ)原文的詞組沒(méi)有掌握;
2、對(duì)原文的邏輯結(jié)構(gòu)和語(yǔ)法結(jié)構(gòu)把握錯(cuò)了,弄錯(cuò)了修飾關(guān)系;
3、漢語(yǔ)意思表達(dá)的時(shí)候不太符合漢語(yǔ)語(yǔ)言習(xí)慣。
報(bào)考須知:考后首發(fā)2013同等學(xué)力真題及答案♦2013年同等學(xué)力考試英語(yǔ)真題及答案
備考指南:英語(yǔ)寫作高分30篇♦歷年同等學(xué)力真題 ♦考前輔導(dǎo)班:環(huán)球卓越 學(xué)苑教育
入門須知:什么是在職研究生♦在職研究生報(bào)考條件♦讀在職研究生有用嗎
特別聲明:①凡本網(wǎng)注明稿件來(lái)源為"原創(chuàng)"的,轉(zhuǎn)載必須注明"稿件來(lái)源:育路網(wǎng)",違者將依法追究責(zé)任;
②部分稿件來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán),請(qǐng)聯(lián)系我們溝通解決。
同等學(xué)力申碩英語(yǔ)考試的難度相對(duì)來(lái)說(shuō)不是很難,由于同等學(xué)力申碩采取先學(xué)習(xí)后考試的模式,考生有充足的備考時(shí)間,考試通過(guò)率相對(duì)較高。多數(shù)學(xué)校還會(huì)為考生保留四年的考試成...
文詳細(xì)探討了同等學(xué)力申碩和在職研究生的區(qū)別,從報(bào)考條件、錄取方式、學(xué)習(xí)方式、頒發(fā)證書等多個(gè)方面進(jìn)行了對(duì)比分析,幫助讀者更好地理解這兩種研究生教育形式的特點(diǎn)和適用...
生物學(xué)在職研究生上課時(shí)間靈活多樣,包括周末班、網(wǎng)絡(luò)班和集中班等模式,滿足在職人員的學(xué)習(xí)需求。周末班利用周六日面授,網(wǎng)絡(luò)班則隨時(shí)隨地在線學(xué)習(xí),集中班則在節(jié)假日或寒...
同等學(xué)力申碩免試入學(xué),所以受到了很多同學(xué)的關(guān)注。很多同學(xué)都知道后期要參加申碩考試,考試科目有英語(yǔ),但是不知道英語(yǔ)難度
轉(zhuǎn)眼間,距離同等學(xué)力申碩考試僅剩一個(gè)月的時(shí)間,但是很多同學(xué)還沒(méi)有時(shí)間去備考。小編為大家整理了2019同等學(xué)力申碩備考方法
評(píng)論0
“無(wú)需登錄,可直接評(píng)論...”