近日,美國發(fā)行量最大的雜志《讀者文摘》出版公司債務(wù)纏身,不得不申請破產(chǎn)保護(hù)。《讀者文摘》" />
加長版 extended edition 近日,美國發(fā)行量最大的雜志《讀者文摘》出版公司債務(wù)纏身,不得不申請破產(chǎn)保護(hù)。《讀者文摘》在美國陷入經(jīng)濟(jì)困境一方面是因?yàn)榻陙砭W(wǎng)絡(luò)的沖擊,另一方面和時(shí)下的金融危機(jī)也不無關(guān)系。盡管《讀者文摘》在美國經(jīng)營慘淡,但是在中國的營業(yè)額卻增長穩(wěn)定,不但照常運(yùn)營,今年四月還在中國推出了加長版。 請看新華社的報(bào)道: In April, the 87-year-old Reader’s Digest, the most popular general interest magazine in the United States, published its first extended edition in China to enrich the content of the magazine with pictures and words. 四月份,美國最受歡迎的綜合性人文雜志《讀者文摘》在中國出版了第一輯加長版,用更多的圖片和文字使雜志內(nèi)容更豐富。《讀者文摘》至今已經(jīng)走過了87個(gè)春秋。 在上面的報(bào)道中,extended edition就是“加長版”。不光雜志有加長版,電影也有加長版。例如:Fried Green Tomatoes (Extended Anniversary Edition)是“油炸綠蕃茄(周年紀(jì)念加長版)”;The Bourne Identity - Explosive Extended Edition是“諜影重重:火爆加長版”。 除了extended edition外,我們還可以經(jīng)常見到portable edition(攜帶版),special edition (特藏本),abridged edition(節(jié)略本)。如果是報(bào)紙,版本就更多了,像Evening edition(晚版)、Sunday edition(周日版)等。修訂本是expurgated edition或revised edition.還有現(xiàn)在也很流行online edition(網(wǎng)絡(luò)版)。外出還可以攜帶可愛的pocket edition(袖珍版)。 Extended還可以和其他許多詞組成常用詞組,如an extended coverage(增加的保險(xiǎn)承保范圍),extend meaning(引申義),extended family(大家庭),還有extended play(慢速唱片)。 |
課程名稱 | 老師 | 課時(shí) | 試聽 | 報(bào)名 | 學(xué)費(fèi) |
---|---|---|---|---|---|
二級口譯實(shí)務(wù) | 楊老師 | 60 | 試 聽 | ![]() |
400元 |
三級口譯實(shí)務(wù) | 魯 暉 | 64 | 試 聽 | ![]() |
400元 |
二級筆譯實(shí)務(wù) | 王老師 | 43 | 試 聽 | ![]() |
400元 |
三級筆譯實(shí)務(wù) | 王老師 | 39 | 試 聽 | ![]() |
400元 |
熱門資料下載: |
翻譯考試論壇熱貼: |
【責(zé)任編輯:蘇婧 糾錯(cuò)】 |
|
閱讀上一篇:熱詞翻譯:A real snap 輕易的成功 |
|
課程輔導(dǎo) |
·2010全國翻譯資格考試時(shí)間 |
·廣東:2009年度下半年級翻譯考試交表時(shí)間3月9 |
·海南:2010年上半年全國翻譯考試(筆譯)考務(wù) |
·內(nèi)蒙古烏蘭察布:2010年二、三級翻譯資格考試 |
·內(nèi)蒙古烏蘭察布:2010年二、三級翻譯考試報(bào)名 |
·內(nèi)蒙古:2010年二、三級翻譯考試報(bào)名時(shí)間:3月 |
·2010年全國翻譯資格考試各地報(bào)名信息 |
·天津:口譯考試報(bào)名時(shí)間2月22日-3月7日 |
·吉林:2010年度上半年二、三級翻譯考試考務(wù)工 |
·北京:2010年翻譯資格考試報(bào)名時(shí)間2月24日-3 |
·專業(yè)技術(shù)人員資格考試違紀(jì)違規(guī)行為處理規(guī)定 |
·全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試考場規(guī)則 |
·翻譯專業(yè)資格(水平)考試暫行規(guī)定 |
·報(bào)考全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試需認(rèn)真閱讀 |
·報(bào)考全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試誠信考試承 |
·上海市英語高級口譯崗位資格證書考試大綱 |
·全國翻譯資格水平考試各級別考試大綱匯總 |
·全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試英語口譯二級(同 |
·全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試 日語筆譯二級考 |
·全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試 日語筆譯二級考 |
·文學(xué)翻譯道路成為大學(xué)生職業(yè)“零首選” |
·陜西:2010二、三級翻譯報(bào)名時(shí)間:2月22日-3月 |
·山東:2010年筆譯報(bào)名時(shí)間為:3月9日-19日 |
·廣東:2010年口譯、筆譯報(bào)名時(shí)間:3月1日-26日 |
·廣西:2010年筆譯報(bào)名時(shí)間:3月1日-15日 |
·云南:2010年口譯、筆譯報(bào)名時(shí)間:3月8日-19日 |
·甘肅:2010年筆譯報(bào)名時(shí)間為:1月1日-15日 |
·河南:2010年口譯報(bào)名時(shí)間為:3月1日-5日 |
·甘肅:2010年口譯報(bào)名時(shí)間為:3月3日-26日 |
·浙江:2010年口譯、筆譯報(bào)名時(shí)間為:3月1日-1 |