Toda dicha o alegr┴a es bienvenida.
- A otro perro con ese hueso.
Indi" />
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
||||
|
- A nadie le amarga un dulce. Toda dicha o alegr┴a es bienvenida. - A otro perro con ese hueso. Indica la incredulidad ante una aparente falsedad o engaño. - A palabras necias, o┴dos sordos. No debe hacerse caso de calumnias o falsedades. - A quien madruga, Dios le ayuda. Ser previsor y actuar con anticipaci┏n favorece la ejecuci┏n de nuestros prop┏sitos. - A quien mucho tiene, m│s le viene. La abundancia se ve generalmente favorecida. - A rey muerto, rey puesto. Todo el mundo es prescincible. - A r┴o revuelto, ganancia de pescadores. En situaciones de confusi┏n o de dificultad las personas oportunistas o ingeniosas obtienen provecho. - A todo se acostumbra uno, menos a no comer. A pesar de que podemos amoldarnos a circunstancias desfavorables, hay l┴mites que son dif┴ciles de soportar. - A un clavo ardiendo se agarra el que se est│ hundiendo. En circunstancias extremas cualquier ayuda es buena. - A donde las dan las toman. Quien act┣a de una forma negativa debe afrontar las posibles consecuencias. - Afortunado en el juego, desafortunado en amores. No siempre la suerte acompaña en todas las facetas de la vida. - Agua pasada no mueve molino. El trabajo debe ser permanente. Las acciones del pasado no nos sirven en el presente. - Agua que no has de beber d└jala correr. Ignora aquello que no te afecta directamente. - Ahora adulador, mañana traidor. Hay que desconfiar de aqu└llos que por inter└s nos ensalzan. - Al pan, pan, y al vino, vino. Hay que tener franqueza e interpretar las cosas como son. - Al perro flaco, todo se le vuelven pulgas. En la adversidad todos los problemas se acrecientan. |
弌ZN深痊N: |
‐(z└)販ン彩K羣 me/ |
|
‐圄揃W(w┌ng)井(qu│n)c窒(z└)苧/ | |
群云W(w┌ng)廣苧後周輳"圻(chu┐ng)"議侭嗤猟忖、D頭才咄l後周井(qu│n)譲抉松W(w┌ng)侭嗤。販採箪w、W(w┌ng)嫋賜繁D(zhu┌n)d、俊、D(zhu┌n)N賜參凪麿圭塀(f┫)崙l(f─)燕r駅廣苧"後周輳苅采揃W(w┌ng)"`宀云W(w┌ng)卆隈弖梢(z└)販 | |
云W(w┌ng)何蛍後周輳貫攵W(w┌ng)j(lu┛)販採領算繁J(r┬n)蚌揃W(w┌ng)l(f─)下議(n┬i)否辛嬬膚腕盃係凪栽隈(qu│n)吩(y┤ng)式r鰉揃W(w┌ng)中郡旺戻工附芸C苧、(qu│n)掀C苧式(x━)盃(qu│n)秤rC苧圄揃W(w┌ng)壓辺欺貧峰隈舵猟周朔M酔卞茅瓜陣盃(qu│n)(n┬i)否。 |
n殻o(d┌o) |
,晩Z屈~R哉孚Z屈駅h忖Y(ji└)49 |
,晩Z屈~R哉孚Z屈駅h忖Y(ji└)50 |
,晩Z屈~R哉孚Z屈駅h忖Y(ji└)51 |
,晩Z屈~R哉孚Z屈駅h忖Y(ji└)53 |
,晩Z屈~R哉孚Z屈駅h忖Y(ji└)52 |
,晩Z屈~R哉孚Z屈駅h忖Y(ji└)54 |
,晩Z屈~R哉孚Z屈駅h忖Y(ji└)55 |
,晩Z屈~R哉孚Z屈駅h忖Y(ji└)56 |
,晩Z屈~R哉孚Z屈駅h忖Y(ji└)57 |
,晩Z屈~R哉孚Z屈駅h忖Y(ji└)58 |
,晩Z匯深:晩Z匯Z隈(x┴)19 |
,晩Z匯深:晩Z匯Z隈(x┴)20 |
,晩Z匯深:晩Z匯Z隈(x┴)21 |
,晩Z匯深:晩Z匯Z隈(x┴)22 |
,晩Z匯深:晩Z匯Z隈(x┴)23 |
,晩Z匯深:晩Z匯Z隈(x┴)24 |
,晩Z匯深:晩Z匯Z隈(x┴)25 |
,晩Z匯深:晩Z匯Z隈(x┴)26 |
,晩Z匯深:晩Z匯Z隈(x┴)27 |
,晩Z匯深:晩Z匯Z隈(x┴)28 |
,弌ZN深鷺nZ兜}R |
,v定TOPIKKPT深恬}蛍裂 |
,弌ZN深鷺nZ兜}1野腎} |
,弌ZN深鷺nZ兜}2楚~} |
,弌ZN深鷺nZ兜}4υ} |
,弌ZN深鷺nZ兜}3兆~} |
,弌ZN深鷺nZ兜}6恬猟} |
,弌ZN深鷺nZ兜}5鍬g} |
,nZ議児A(ch┳)岑R秘Ty} |
,nZ兜Y(ji└)I(y┬)}1鍬g撹n猟 |
,P(gu─n)噐瞬^揃侭喘欺議nZ淋~ |
,P(gu─n)噐壓W(xu└)垪戦侭喘欺議nZ淋~ |
,P(gu─n)噐嬉侭喘欺議nZ淋~ |
,P(gu─n)噐竃秘廠侭喘欺議nZ淋~ |
,[容]]隈Z笥Z嶄議(x┴)T喘Z匯 |
,W(xu└)(x┴)議nZラ寄圭隈 |
,2009定TOPIK篆蔀慥E |
,nZυ(x┴)挫耡室派 |
,兆屶孃哉膾量畍熏nZW(xu└)(x┴)d箸 |
,nZ嶄議彪N嘖~ |
,隈v雰R |
,隈Z膨Z隈娼壌R |
,隈ZTEF児A(ch┳)A粁y}R |
,隈ZTEF深:隈ZTEF児A(ch┳)yR |
,隈ZxW(xu└)(x┴):箸龍xZ噴匯 |
,隈ZxW(xu└)(x┴):箸龍xZ噴屈 |
,隈ZxW(xu└)(x┴):箸龍xZ噴眉 |
,隈ZxW(xu└)(x┴):箸龍xZ噴膨 |
,隈ZxW(xu└)(x┴):箸龍xZ噴励 |
,隈ZxW(xu└)(x┴):箸龍xZ噴鎗 |
,蟻ZZ隈W(xu└)(x┴)紺决⇔跳g撹蟻ZR |
,蟻ZZ隈W(xu└)(x┴)紺决⇔跳g撹蟻Z1 |
,蟻ZZ隈W(xu└)(x┴)紺决⇔跳g撹蟻Z2 |
,蟻ZZ隈W(xu└)(x┴)紺决⇔跳g撹蟻Z3 |
,蟻ZZ隈W(xu└)(x┴)紺决⇔跳g撹蟻Z4 |
,蟻ZZ隈W(xu└)(x┴)紺决⇔跳g撹蟻Z5 |
,蟻ZZ隈W(xu└)(x┴)紺决⇔跳g撹蟻Z6 |
,蟻ZZ隈W(xu└)(x┴)紺决⇔跳g撹蟻Z7 |
,蟻Z~RW(xu└)(x┴)叉怠Z械喘~R(垢恬) |
,蟻Z~RW(xu└)(x┴)叉怠Z械喘~R(W(xu└)丕) |
,躯ZK恬袈猟些蚩楕声o(j━)議社 |
,躯Z膨深(x┴)恬袈猟妻加簡杯耨議嗔x |
,躯Z膨恬袈猟:Спорт и здоров |
,躯Z膨恬袈猟婚ам нужна муз |
,躯Z膨恬袈猟婚оё детство |
,躯Z膨恬袈猟:смотреть теле |
,躯ZZ隈砕Z瞑~R |
,躯ZZ隈左@~R |
,2002躯Z深冩}R |
,躯Z膨庁My}}R |
,REFRANES e interpretacionesVZ式xR |
,爺廉萎兩Z(d┌o)嗄~ |
,REFRANES e interpretacionesVZ式x3 |
,REFRANES e interpretacionesVZ式x2 |
,REFRANES e interpretacionesVZ式x1 |
,REFRANES e interpretacionesVZ式x5 |
,REFRANES e interpretacionesVZ式x4 |
,REFRANES e interpretacionesVZ式x7 |
,REFRANES e interpretacionesVZ式x6 |
,REFRANES e interpretacionesVZ式x9 |