1. What's the matter? Why are you (s.) crying?
2. Who needs the chalk?
" />
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
||||
|
委和双哂Z鞘徨鍬g撹蟻Z 1. What's the matter? Why are you (s.) crying? 2. Who needs the chalk? 3. You (pl.) go straight ahead. 4. The girl is writing a sentence, and the boy is laughing. 5. It is already dark. 6. I know the king but not the queen. 7. We have a horse and a cow. 8. The horse is pretty. 9. The queen's name is not Regina. 10. Where are you (s.) going? Do we have math now? 11. What is her name? 12. Let's hope they know the boy. 13. I know the son and the daughter; both are very nice. 14. Why are you (s.) going home already? 15. Do you (pl.) believe I'm right? 16. Does she have a brother and a sister? ⊃宍怠Z鍬gg猟 1. Was ist los? Warum weinst du? 2. Wer braucht die Kreide? 3. Ihr geht geradeaus. 4. Das Mädchen schreibt einen Satz, und der Junge lacht. 5. Es ist schon dunkel. 6. Ich kenne den König aber nicht die Königin. 7. Wir haben ein Pferd und eine Kuh. 8. Das Pferd ist schön. 9. Die Königin heißt nicht Regina. 10. Wohin gehst du? Haben wir jetzt Mathe. 11. Wie heißt sie? 12. Hoffentlich kennen sie den Jungen. 13. Ich kenne den Sohn und die Tochter; beide sind sehr nett. 14. Warum gehst du schon nach Hause? 15. Glaubt ihr, ich habe recht? 16. Hat sie einen Bruder und eine Schwester? |
弌ZN深痊N: |
‐(z└)販ン彩K羣 me/ |
|
‐圄揃W(w┌ng)井(qu│n)c窒(z└)苧/ | |
群云W(w┌ng)廣苧後周輳"圻(chu┐ng)"議侭嗤猟忖、D頭才咄l後周井(qu│n)譲抉松W(w┌ng)侭嗤。販採箪w、W(w┌ng)嫋賜繁D(zhu┌n)d、俊、D(zhu┌n)N賜參凪麿圭塀(f┫)崙l(f─)燕r駅廣苧"後周輳苅采揃W(w┌ng)"`宀云W(w┌ng)卆隈弖梢(z└)販 | |
云W(w┌ng)何蛍後周輳貫攵W(w┌ng)j(lu┛)販採領算繁J(r┬n)蚌揃W(w┌ng)l(f─)下議(n┬i)否辛嬬膚腕盃係凪栽隈(qu│n)吩(y┤ng)式r鰉揃W(w┌ng)中郡旺戻工附芸C苧、(qu│n)掀C苧式(x━)盃(qu│n)秤rC苧圄揃W(w┌ng)壓辺欺貧峰隈舵猟周朔M酔卞茅瓜陣盃(qu│n)(n┬i)否。 |
n殻o(d┌o) |
,晩Z屈~R哉孚Z屈駅h忖Y(ji└)49 |
,晩Z屈~R哉孚Z屈駅h忖Y(ji└)50 |
,晩Z屈~R哉孚Z屈駅h忖Y(ji└)51 |
,晩Z屈~R哉孚Z屈駅h忖Y(ji└)53 |
,晩Z屈~R哉孚Z屈駅h忖Y(ji└)52 |
,晩Z屈~R哉孚Z屈駅h忖Y(ji└)54 |
,晩Z屈~R哉孚Z屈駅h忖Y(ji└)55 |
,晩Z屈~R哉孚Z屈駅h忖Y(ji└)56 |
,晩Z屈~R哉孚Z屈駅h忖Y(ji└)57 |
,晩Z屈~R哉孚Z屈駅h忖Y(ji└)58 |
,晩Z匯深:晩Z匯Z隈(x┴)19 |
,晩Z匯深:晩Z匯Z隈(x┴)20 |
,晩Z匯深:晩Z匯Z隈(x┴)21 |
,晩Z匯深:晩Z匯Z隈(x┴)22 |
,晩Z匯深:晩Z匯Z隈(x┴)23 |
,晩Z匯深:晩Z匯Z隈(x┴)24 |
,晩Z匯深:晩Z匯Z隈(x┴)25 |
,晩Z匯深:晩Z匯Z隈(x┴)26 |
,晩Z匯深:晩Z匯Z隈(x┴)27 |
,晩Z匯深:晩Z匯Z隈(x┴)28 |
,弌ZN深鷺nZ兜}R |
,v定TOPIKKPT深恬}蛍裂 |
,弌ZN深鷺nZ兜}1野腎} |
,弌ZN深鷺nZ兜}2楚~} |
,弌ZN深鷺nZ兜}4υ} |
,弌ZN深鷺nZ兜}3兆~} |
,弌ZN深鷺nZ兜}6恬猟} |
,弌ZN深鷺nZ兜}5鍬g} |
,nZ議児A(ch┳)岑R秘Ty} |
,nZ兜Y(ji└)I(y┬)}1鍬g撹n猟 |
,P(gu─n)噐瞬^揃侭喘欺議nZ淋~ |
,P(gu─n)噐壓W(xu└)垪戦侭喘欺議nZ淋~ |
,P(gu─n)噐嬉侭喘欺議nZ淋~ |
,P(gu─n)噐竃秘廠侭喘欺議nZ淋~ |
,[容]]隈Z笥Z嶄議(x┴)T喘Z匯 |
,W(xu└)(x┴)議nZラ寄圭隈 |
,2009定TOPIK篆蔀慥E |
,nZυ(x┴)挫耡室派 |
,兆屶孃哉膾量畍熏nZW(xu└)(x┴)d箸 |
,nZ嶄議彪N嘖~ |
,隈v雰R |
,隈Z膨Z隈娼壌R |
,隈ZTEF児A(ch┳)A粁y}R |
,隈ZTEF深:隈ZTEF児A(ch┳)yR |
,隈ZxW(xu└)(x┴):箸龍xZ噴匯 |
,隈ZxW(xu└)(x┴):箸龍xZ噴屈 |
,隈ZxW(xu└)(x┴):箸龍xZ噴眉 |
,隈ZxW(xu└)(x┴):箸龍xZ噴膨 |
,隈ZxW(xu└)(x┴):箸龍xZ噴励 |
,隈ZxW(xu└)(x┴):箸龍xZ噴鎗 |
,蟻ZZ隈W(xu└)(x┴)紺决⇔跳g撹蟻ZR |
,蟻ZZ隈W(xu└)(x┴)紺决⇔跳g撹蟻Z1 |
,蟻ZZ隈W(xu└)(x┴)紺决⇔跳g撹蟻Z2 |
,蟻ZZ隈W(xu└)(x┴)紺决⇔跳g撹蟻Z3 |
,蟻ZZ隈W(xu└)(x┴)紺决⇔跳g撹蟻Z4 |
,蟻ZZ隈W(xu└)(x┴)紺决⇔跳g撹蟻Z5 |
,蟻ZZ隈W(xu└)(x┴)紺决⇔跳g撹蟻Z6 |
,蟻ZZ隈W(xu└)(x┴)紺决⇔跳g撹蟻Z7 |
,蟻Z~RW(xu└)(x┴)叉怠Z械喘~R(垢恬) |
,蟻Z~RW(xu└)(x┴)叉怠Z械喘~R(W(xu└)丕) |
,躯ZK恬袈猟些蚩楕声o(j━)議社 |
,躯Z膨深(x┴)恬袈猟妻加簡杯耨議嗔x |
,躯Z膨恬袈猟:Спорт и здоров |
,躯Z膨恬袈猟婚ам нужна муз |
,躯Z膨恬袈猟婚оё детство |
,躯Z膨恬袈猟:смотреть теле |
,躯ZZ隈砕Z瞑~R |
,躯ZZ隈左@~R |
,2002躯Z深冩}R |
,躯Z膨庁My}}R |
,REFRANES e interpretacionesVZ式xR |
,爺廉萎兩Z(d┌o)嗄~ |
,REFRANES e interpretacionesVZ式x3 |
,REFRANES e interpretacionesVZ式x2 |
,REFRANES e interpretacionesVZ式x1 |
,REFRANES e interpretacionesVZ式x5 |
,REFRANES e interpretacionesVZ式x4 |
,REFRANES e interpretacionesVZ式x7 |
,REFRANES e interpretacionesVZ式x6 |
,REFRANES e interpretacionesVZ式x9 |