![]() |
|
![]() |
|
![]() |
||||
|
日語閱讀,可以積累日語詞匯,培養(yǎng)語感,而閱讀日本民間故事還能了解日本的文化,今天的日本民間故事是:壞心眼婆婆。 むかしむかし、意地の悪い姑(しゅうとめ)さんと、おとなしくて素直(すなお)な嫁さんがいました。 很久很久以前,有個心眼很壞的婆婆,和老實善良的媳婦。 ある日の事、嫁さんが畑にマメをうえようとしている事を知った姑さんは、そのマメをなべでいりました。 有一天,婆婆知道媳婦要在地里種豆子之后,就將豆子在鍋里炒了一下。 こうすると、マメは芽を出さなくなります。 這樣一來,豆子都不能發(fā)芽了。 「おや?」嫁さんはそのマメを見て少し変だと思いましたが、そのままマメを畑にうえました。 “咦?”媳婦看著那豆子覺得有點奇怪,但還是就這樣種到田里去了。 嫁さんは毎日毎日、マメの世話をするのですが、マメはいっこうに芽を出しません。 雖然媳婦每天每天都細(xì)心照顧豆子,可是豆子卻完全沒有發(fā)芽。 すると姑さんが、「お前の育て方が悪いから、マメが一粒もめを出さないではないか」といじわるく嫁さんをののしりました。 于是婆婆就很壞心眼地罵媳婦:“不都是因為你的種法不對,所以才導(dǎo)致豆子一粒也沒有出芽嘛。” しかしある日の事、一粒だけがめを出したのです。 可是有一天,一顆豆子出了芽。 その一粒だけは運良く、いられずにすんだのでしょう。 可能是因為那一粒運氣比較好,沒有被炒過吧。 そのマメはみるみる成長して、數(shù)えきれないほどたくさんのマメを?qū)gらせました。 那粒豆子茁壯成長,結(jié)出的豆子多的數(shù)不清。 それを見た姑さんは自分のした事を反省して、それからは嫁さんをいじめなくなりました。 看到這一切的婆婆反省了自己做的事,之后就再也沒有欺負(fù)媳婦了。 仲良しになった嫁さんと姑さんは、そのマメの木で太鼓(たいこ)をつくり、永平寺に寄進(きしん)したという事です。 關(guān)系變好后的媳婦和婆婆,用那豆子樹做了個太鼓,捐贈給了永平寺。 その太鼓は今でも、永平寺の寶物の一つになっています。 那太鼓,至今還是永平寺的寶物之一。 |
小語種考試論壇熱貼: |
【責(zé)任編輯:育路編輯 糾錯】 |
|
閱讀上一篇:日語閱讀:笨蛋小偷 |
|
閱讀下一篇:日語閱讀:愛吃烤魚的老爺 |
|
【育路網(wǎng)版權(quán)與免責(zé)聲明】 | |
① 凡本網(wǎng)注明稿件來源為"原創(chuàng)"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬本網(wǎng)所有。任何媒體、網(wǎng)站或個人轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他方式復(fù)制發(fā)表時必須注明"稿件來源:育路網(wǎng)",違者本網(wǎng)將依法追究責(zé)任; | |
② 本網(wǎng)部分稿件來源于網(wǎng)絡(luò),任何單位或個人認(rèn)為育路網(wǎng)發(fā)布的內(nèi)容可能涉嫌侵犯其合法權(quán)益,應(yīng)該及時向育路網(wǎng)書面反饋,并提供身份證明、權(quán)屬證明及詳細(xì)侵權(quán)情況證明,育路網(wǎng)在收到上述法律文件后,將會盡快移除被控侵權(quán)內(nèi)容。 |
課程輔導(dǎo) |
·2012年德福(TestDaF)考試時間 |
·小語種復(fù)習(xí)備考:德語的情態(tài)動詞 |
·德語學(xué)習(xí):在街上問路 |
·德?荚噦淇技记 |
·德語德?荚囋u分解析 |
·2011年德?荚嚂r間與考點安排 |
·新手熟悉德?荚 |
·德?荚嚫叻中牡茫鹤⒅鼗A(chǔ)最重要 |
·德國留學(xué):德福考試(TestDaF)相關(guān)介紹 |
·德國留學(xué)認(rèn)可德?荚 |