1.若い人であろうと、年寄りであろうと、みんな理髪店や美容院の世話になります。
工場であろうと、農(nóng)村であろうと、みんな繁栄した様子を見せています。
2.朝ご飯は牛乳とパンでだけでいい。
薬を飲むだけで直りますから、病院へ行かなくてもいい。
見ただけでわかります。
3.「さあ、頭を洗いましょう」というおじさんの聲で目が目覚めました。
引用
まだ夢を見ているのに、「起きろ、起きろ」という母の聲で目が目覚めました。
4.表書きには、必ず郵便番號を受けなくてはなりません。
意思和なければならない,但是與行為者意志無關(guān),非做不可的事情。
君はもっと勉強(qiáng)しなくてはなりません。
この仕事をどうしても今日中にしてしまわなくてはなりません。
5.これでは、せっかく郵便物が屆けられても、お金がないと、受け取る事ができません。
這種結(jié)果往往是講話人不希望出現(xiàn)的
片道だけで二時(shí)間もかかるのですか。これでは、通勤だけで疲れてしまうでしょう。
返すお金はない?これでは困るなあ。
ずいぶん怒っているね。これでは話ができないね。
6.どんな本を読むにも注意して読まなければだめだ。
電話をかけようにも、電話番號がわかりません。
即使……也…… 不管……都……
どんなことをするにも、まじめにやらなければなりません。
7.この料金を払った印として、切手を貼る。切手を貼れば、どこへでも配達(dá)してもらえるというわけだ。
是這么回事
「昨日は財(cái)布をなくしたり、駅で転んだりして大変でした」
「昨日はあまりいい日ではなかったというわけですね」
三十年先だったら、定年になるまでずっとローンを支払っていかなければならないというわけですか。
8.ごみやほこりの種類などによって方法が異なってくることは言うまでもない。
不必 用不著 無須
こんな小さな事は院長に報(bào)告するまでもありません。
図書館で借りられる本ですから、買うまでもありません。
わかりきったことだから、これ以上論爭するまでもありません。
9.雑巾は洗濯機(jī)の橫でしたね。
た表示對事物的重新認(rèn)識
そうか、今日は僕の誕生日だったか。
明日は日曜日だったか。
君は確か上海におばさんがいたね。
10.雑巾で拭いただけではきれいになりません。
あなた一人だけでは無理でしょう。
口で言うだけでは何もなりません。
パンだけではおなかがすきます。
11.じゃ、ここだけやっちゃってお晝にしましょうか。
にする 部分含動(dòng)作意義的名詞
そろそろお終わりにしましょうか。
明日雨だったら、運(yùn)動(dòng)會(huì)を中止にして授業(yè)をしましょう。
もうみんな疲れているので、明日は休みにしましょう。
12.この様子では明日も晴れるまい。
表示否定推量
彼はたぶん承知するまい!∷蟾挪粫(huì)答應(yīng)。
これからは映畫を見るまいと思いました。 我想今后不看電影了。
事件の本當(dāng)の張本人は、はっきりさせなければなるまい。
13.今晩、映畫を見ようか、見まいかと迷いました。
アメリカへ留學(xué)しようかしまいかと迷ったことがありますか。
話そうか話すまいか。一晩考えました。
要,還是不要
14.じめじめした雨の日には、私たちの気持ちもめいりがちです。
容易,常常,大部分是 一般用于不好或消極的場合
これは老人にありがちな病気です。
彼女は子供の時(shí)から病気がちでした。
最近、バスは遅れがちです。
その病気になってから、私は忘れがちになりました。
15.天気は、単に私たちの普段の生活に関係があるだけではありません。
私は単に自分の考えを言っただけです。
彼は日本で単に日本語を習(xí)っただけでなく、日本の社會(huì)と経済についても勉強(qiáng)しました。
天気は単に私たちの生活に深い関係があるだけでなく、私たちの気分や體の具合にも関係があるのです。
16.こんないい天気はめったにありませんね。
めったに……ない 不常,很少
私は小さい時(shí)から體が丈夫です。病気のために學(xué)校を休んだことはめったにありません。
こんなすばらしい試合はめったに見られませんね。
勉強(qiáng)が忙しくてめったに帰りません。
17.別に忙しくありません
表似乎并沒有什么特別值得一提的事,并不……
別に苦しそうな様子はありませんでした。
家族の方では、別に変わりはないそうです。
味はまあまあで、別においしい物とはいえない。
18.明日は南より風(fēng)、曇りで、晩にはにわか雨があるでしょう。
表示方向、方位、場所、性格、立場等名詞后面,表示偏,靠近
彼の考えは右よりが、左より課、よくわからない。
海岸よりのところに別荘がありますから、毎年、夏は外で過ごします。
川よりの細(xì)い道をまっすぐ行くと、小さいスーパーがあります。
14.あまり頭を使いすぎたところから、こんな病気になったのだと醫(yī)者は言った。
判斷的根據(jù)、理由,并暗示還有其他各種理由的存在。多用于書面語。
土が濕っているところから、昨日は雨だったらしいと考えた。
人が大勢集まっているところから、彼の人気のすごさがわかる。
15.簡単なのがいいんですが。子供でも使えるような。
表示極端的例子以暗示和類推一般。
私でもお役に立つのでしたら、どうぞ。
足が治って、自由に行ったりきたりすることでもできたらいいけど。
子供でもできそうな簡単なものばかりでした。
16.失敗してはやり、失敗してはやって、とうとう成功した。
表示同一主體的動(dòng)作的反復(fù)進(jìn)行,或一種現(xiàn)象的反復(fù)出現(xiàn)
17.二、三枚どころかそれ以上寫しても殘っているようなのだ。
どころか 不但……而且…… 豈止……而且…… 消極場合用或是前項(xiàng)和后項(xiàng)事實(shí)程度相差很遠(yuǎn)或內(nèi)容相反的事實(shí)。
彼と話をするのはいやなどころか、顔も見たくない。
彼は日本どころか、ヨーロッパへまで切ったことがある。
お手伝いするつもりだったのに、ほめられるどころか、しかられてしまった。
18.私たちの子供の時(shí)分、といいますと、大正のころということになります。
說起…… 若說…… といえば相近
デパートというと、七、八階の大きな建物を考えるでしょうが、地方に行けば、普通の店を少し大きくしたようなものもあるのですよ。
外國語を習(xí)うには、どうすればいいか、というと、まずよく外國語で話すことです。
19.素樸な少年少女のなぞなぞ遊びはすっかり下火になってしまったように思います。
この音楽はどこかで聞いたように思いますが。
どこかでお會(huì)いしたことがあるように思いますが。
これは一年生にとっては難しすぎるように思います。
我覺得似乎…… 用于講話者委婉地發(fā)表自己的意見
人の目から天を見ると、天が働いているように思われやすいです。
……ように思われる 總覺得、總認(rèn)為、看來 更具客觀性,是不由得產(chǎn)生的
彼女は日本人であるように思われますが、中國人だそうです。
このマイクロカメラは外國から輸入されたもののように思われます。
20.もしそうだとすれば、その謎謎遊びに代わる遊びは今の皆さんにとっては何でしょう。
とすれば 表示假定條件和確定條件 如果是那樣的話 既然是那樣的話
とすると としたら
もし外國へ留學(xué)できるとすればどこへ行きたいですか?
もし一ヶ月の休暇が取れるとすれば、あなたは何をしたいですか。
いくら探しても適當(dāng)な家が見つからないとすれば、しばらく會(huì)社の寮で我慢をしなければなりません。
|